Siapa yang tidak ingat dengan musik dari Shingeki no Kyojin di mana ada nyanyian ♪sasageyo! sasageyo!♪? Ini adalah tema pembuka musim kedua yang bernama Shinzou wo sasageyo yang secara harfiah berarti dedikasikan hatimu. Dalam artikel ini, kita akan menggali lebih dalam kata-kata ini dan memahami makna sebenarnya dari sasageyo!

Apa Arti Sasageyo dalam Bahasa Jepang?

Sasageyo sebenarnya adalah kata kerja godan sasagu [捧ぐ] yang berarti mengangkat, memegang, memegang tinggi (di atas level mata). Makna lainnya melibatkan memberi, menawarkan, mengorbankan, mengabdikan, mengorbankan, dan mendedikasikan.

Kata kerja dalam kata sasageyo berada dalam bentuk sasageru [捧げる], ini adalah kata kerja transitif dalam bentuk imperatif. Fakta bahwa kata tersebut memiliki akhiran yo [よ] menunjukkan penekanan, peringatan, dan seruan dari pembicara.

Kata kerja ini memiliki implikasi penyembahan, dengan kemungkinan asal-usul dari pengorbanan nyata atau persembahan kepada para dewa. Sebenarnya, salah satu kanji yang ada adalah hou [奉] yang biasanya digunakan dalam kata-kata religius seperti houshi [奉仕] yang berarti gereja dan houshisha [奉仕者] yang berarti menteri agama.

Tindakan mengangkat ke atas atau di atas mata dapat mengingatkan kita pada adegan di mana monyet Rafiki mengangkat Simba di Batu Raja dalam film Raja Singa dan film-film berikutnya. Kata kerja ini juga memiliki bentuk sederhana masa lalu sasaida [捧いだ] yang berarti terangkat.

Biasanya kata kerja sasageyo selalu digunakan dalam upacara Shinto saat menawarkan pengorbanan, menawarkan kepada para dewa atau ritual seperti tamagushi. Kata kerja ini dapat merujuk bahkan pada pengorbanan harfiah atau figuratif terhadap sesuatu atau dewa.

Shinzou wo Sasageyo - Significado

Apa Arti Shinzou wo Sasageyo?

Shinzou [心臓] secara harfiah berarti jantung dalam bahasa Jepang dalam arti literal, tubuh fisik atau anatomi. Saya tidak bisa mengerti alasan memilih kata literal seperti itu untuk musik para Titan. Kata yang lebih umum untuk merujuk pada jantung simbolis dan bahkan fisik adalah Kokoro.

Baca juga: Kokoro – Memahami hati, pikiran, dan jiwa dalam bahasa Jepang

Saya percaya bahwa pilihan Shinzou diberikan karena lebih cocok dengan kata sasageyo dan juga memberikan ide pengorbanan literal, karena dalam cerita para Titan mereka secara harfiah mengorbankan diri. Pilihan yang kontroversial tetapi masuk akal dengan anime tersebut.

Sekarang setelah kita memeriksa makna kedua kata tersebut, kita dapat mencoba menyatukannya. Mereka dapat diterjemahkan dalam berbagai cara, tetapi maknanya hampir sama. Selain dedikasikan hatimu kita dapat memahaminya sebagai berikan hatimu kepadaku.

Cara lain untuk menerjemahkan adalah:

  • Korbankan hatimu!
  • Tawarkan hatimu!
  • Dedikasikan hatimu!
  • Serahkan hatimu!
Shinzou wo Sasageyo - Significado

Lirik Lagu Shinzou wo Sasageyo

Di bawah ini adalah lagu dengan lirik dalam bahasa Jepang, kemudian diromanisasi, dan terakhir terjemahan dalam bahasa Indonesia bait demi bait. Sempurna untuk memasukkan kata-kata ke dalam kamus dan memahami esensinya.

これ以上の地獄はないだろうと信じたかった 
Kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta

Saya ingin percaya bahwa tidak akan ada neraka lagi

されど人類最悪の日はいつも唐突に
Saredo jinrui saiaku no hi wa itsumo tōtotsu ni

Tetapi hari-hari terburuk umat manusia selalu tiba-tiba

扉を叩く音は絶えず酷く無作法で 
Tobira wo tataku oto wa taezu hidoku busahou de

Suara ketukan di pintu terus-menerus mengerikan dan kasar

招かれざる災厄の日は悪夢のように
Manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni

Hari bencana yang tidak diinginkan seperti mimpi buruk

過ぎし日を恨むもの 
Sugishi hi wo uragiru mono

Mereka yang menyimpan dendam terhadap hari-hari yang berlalu

奴らは駆逐すべき敵だ 
yatsura wa kuchiku subeki teki da

Mereka adalah musuh yang harus dihilangkan

あの日どんな顔で瞳で 
Ano hi donna kao de hitomi de

Wajah dan mata seperti apa pada hari itu

俺達を見つめていた
oretachi wo mitsumeteita

Menatap kita

何を捨てれば悪魔をも凌げる? 
Nani wo sutereba akuma wo mo shinogeru?

Apa yang harus saya buang untuk mengatasi iblis?

命さえ 魂さえ 決して惜しくなどはない
Inochi sae tamashii sae kesshite oshiku nado wa nai

Bahkan hidup dan jiwa tidak pernah disesali

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!

Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!

全ての犠牲は 今 この時のために 
Subete no gisei wa ima, kono toki no tame ni

Semua pengorbanan sekarang untuk saat ini

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!

Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!

進むべき未来を その手で切り拓け! 
Susumubeki mirai o sono-te de kiri hirake!

Bukalah masa depan dengan tanganmu sendiri!

Versi Lengkap Lagu

Dari sini menghilangkan bait terakhir sebelumnya, kita memiliki kelanjutan dari lagu lengkap selain pembuka 1:30 menit dari Attack on Titan yang dinyanyikan oleh Linked Horizon.

過ぎし日を偽る者 奴等は憎悪すべき敵だ
sugishi hi wo itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da

Mereka yang berbohong tentang hari-hari yang berlalu, adalah musuh yang penuh kebencian

あの日どんな声で… 言葉で… 俺たちを騙っていた…
ano hi donna koe de kotoba de oretachi wo katatteita

Bagaimana suara dan kata-kata mereka terdengar, saat mereka berbicara buruk tentang kita.

何を学べば悪魔をも屠れる?
nani wo manabeba akuma wo mo hofureru?

Apa yang harus saya pelajari untuk bisa mengalahkan iblis?

技術でも… 戦術でも… 全て無駄になどしない…
gijutsu demo senjutsu demo subete muda ni nado shinai

Kita tidak akan menyia-nyiakan alat apa pun, baik itu keterampilan, atau taktik!

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo! 

Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!

全ての努力は 今この瞬間の為に
subete no doryoku wa ima, kono toki no tame ni!

Seluruh usaha kita adalah untuk saat ini!

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!

Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!

謳うべき勝利を その手で掴み取れ
Utau beki shouri wo sono te de tsukamitore!

Dengan tanganmu sendiri, raih kemenangan yang pantas kita dapatkan!

得体の知れない化け物が 人間と似た顔(つら)をしてやがる
etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura wo shite yagaru

Monster misterius ini mengambil wajah manusia.

この世から一匹残らず 奴らを駆逐してやる
kono yo kara ippiki nokorazu yatsura wo kuchiku shite yaru

Kita akan menghancurkan setiap dari mereka dari muka bumi ini!

最初に言い出したのは誰か? そんな事憶えちゃいないが
saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga

Siapa orang pertama yang mengusulkan ini? Saya tidak bisa mengingatnya.

忘れられない怒りがある 必ず駆逐してやる
wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shite yaru

Saya memiliki kemarahan yang tak terlupakan, saya pasti akan menyingkirkannya

嗚呼… 選び悔いた道の先は どんな景色(ばしょ)に繋がっている?
aa… erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru?

Ahh… ke tempat seperti apa jalan yang disesali ini akan membawa kita?

唯… 捧れられた人生(いのち)を糧に咲く 尊き彼岸(悲願)の勝利(Sieg)
tada… sasagererareta inochi wo kate ni saku toutoki higan no Sieg

Tentu… kehidupan yang kita korbankan akan membuat bunga mekar: kemenangan kita yang paling mulia dan tercinta!

約束の地は楽園のはて
yakusoku no chi wa rakuen no hate

Tanah yang dijanjikan kita berada di ujung surga!

あの日 人類は思い出した
ano hi jinrui wa omoidashita

Pada hari itu, umat manusia teringat—

ヤツラに支配されていた恐怖を・・・
yatsura ni shihai sareteita kyoufu wo

Ketakutan untuk dikendalikan oleh mereka…

鳥籠の中に囚われていた屈辱を・・・・・・
torikago no naka ni torawareteita kutsujoku wo

Kehinaan terkurung dalam sangkar…

黄昏を弓矢は翔る 翼を背負い 
tasogare wo yumiya wa kakeru tsubasa wo seoi 

Sebuah panah akan menembus senja, membawa sayap kita.

その軌跡が自由への 道となる
sono kiseki ga jiyuu e no michi to naru

Jalur yang dibentuknya akan menjadi jalan kita menuju kebebasan!

Dedicate! Dedicate! Dedicate your heart! 
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
全ての苦難は 今この瞬間(とき)の為に・・・・・・
subete no kunan wa ima kono toki no tame ni

Semua kesulitan adalah untuk saat ini!

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo! 

Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!

儚き命を 燃える弓矢に変えて
hakanaki inochi wo moeru yumiya ni kaete

Ubah hidupmu yang fana menjadi panah yang menyala!

捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!

Dedikasikan! Dedikasikan! Dedikasikan hatimu!

誇るべき軌跡を その身で描き出せ・・・・・・
hokoru beki kiseki wo sono mi de egakidase

Dengan tubuhmu sendiri, bentuklah jejak yang patut kita banggakan!

Video Shinzou wo Sasageyo

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Pakar budaya Asia dengan pengalaman lebih dari 10 tahun, berfokus pada Jepang, Korea, anime, dan permainan. Penulis dan pelancong otodidak yang berdedikasi untuk mengajar bahasa Jepang, berbagi tips perjalanan, dan menjelajahi hal-hal menarik yang mendalam.

Eksplorasi konten lain dari Suki Desu

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca