Siapa yang tidak ingat lagu dari Shingeki no Kyojin di mana mereka menyanyikan "sasageyo! sasageyo!"? Ini adalah tema pembuka dari musim kedua yang disebut Shinzou wo sasageyo yang secara harfiah berarti curahkan isi hati. Dalam artikel ini, kita akan mempelajari kata-kata ini dan memahami arti sebenarnya dari sasageyo!
Indeks Konten
Apa arti Sasageyo dalam bahasa Jepang?
Sasageyo sebenarnya adalah kata kerja godan sasagu [捧ぐ] yang berarti mengangkat, memegang, mengangkat tinggi (di atas tingkat mata). Makna lainnya melibatkan memberi, menawarkan, menguduskan, mendedikasikan, mengorbankan, dan mempersembahkan.
Kata kerja pada kata sasageyo adalah dalam bentuk sasageru [捧げる], sebuah kata kerja transitif dalam bentuk imperatif. Fakta bahwa kata tersebut memiliki akhiran yo [よ] menunjukkan penekanan, peringatan, dan seruan dari pembicara.
Kata kerja ini memiliki implikasi penyembahan, dengan kemungkinan berasal dari pengorbanan kerajaan atau persembahan kepada para dewa. Bahkan, salah satu kanji yang ada adalah hou [奉] yang sering digunakan dalam kata-kata religius seperti houshi [奉仕] yang berarti gereja dan houshisha [奉仕者] yang berarti pendeta.
Tindakan mengangkat ke atas atau di atas mata mungkin mengingatkan kita pada adegan di mana monyet Rafiki mengangkat Simba ke atas King's Rock dalam film The Lion King dan film-film berikutnya. Kata kerja ini juga memiliki bentuk lampau sederhana sasaida [捧いだ] yang berarti mengangkat.
Secara umum, kata kerja sasageyo selalu digunakan dalam upacara Shinto ketika mempersembahkan kurban, persembahan kepada para dewa atau ritual seperti tamagushi. Kata kerja ini bahkan dapat merujuk pada pengorbanan harfiah atau kiasan untuk sesuatu atau dewa.

Apa arti Shinzou wo Sasageyo?
Shinzou [心臓] secara harfiah berarti hati dalam bahasa Jepang dalam arti literal, tubuh fisik atau anatomi. Saya tidak bisa mengerti alasan memilih kata literal seperti itu untuk lagu para titans. Kata yang lebih umum untuk merujuk pada hati simbolis dan bahkan fisik adalah Kokoro.
Baca juga: Kokoro - Memahami Hati, Pikiran, dan Jiwa dalam bahasa Jepang
Saya percaya bahwa pilihan Shinzou adalah karena lebih cocok dengan kata sasageyo dan juga menyampaikan ide pengorbanan secara harfiah, karena dalam kisah para raksasa, mereka secara harfiah mengorbankan diri mereka sendiri. Sebuah pilihan yang kontroversial, tetapi sangat masuk akal dengan anime ini.
Setelah kita memeriksa arti dari kedua kata tersebut, kita bisa mencoba memadukannya. Kedua kata tersebut dapat diterjemahkan dengan cara yang berbeda, tetapi maknanya hampir sama. Selain give me your heart, kita dapat memahaminya sebagai give me your heart.
Cara lain untuk menerjemahkan adalah:
- Korbankan hatimu!
- Tawarkan hatimu!
- Persembahkan hatimu!
- Berikan hatimu!

Lirik Shinzou wo Sasageyo
Di bawah ini adalah lirik dalam bahasa Jepang, kemudian diromanisasi dan akhirnya diterjemahkan ke dalam bahasa Portugis bait demi bait. Sempurna untuk memasukkan kata-kata ke dalam kamus dan memahami esensinya.
これ以上の地獄はないだろうと信じたかった
Kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta
Saya ingin percaya bahwa tidak akan ada lagi neraka
されど人類最悪の日はいつも唐突に
Saredo jinrui saiaku no hi wa itsumo tōtotsu ni
Namun, hari-hari terburuk manusia selalu datang tiba-tiba
扉を叩く音は絶えず酷く無作法で
Suara mengetuk pintu tidak henti-hentinya sangat tidak sopan.
Suara ketukan di pintu selalu mengerikan dan kasar.
招かれざる災厄の日は悪夢のように
Manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni
Hari bencana yang tidak diinginkan seperti mimpi buruk
過ぎし日を恨むもの
Sugishi hi wo uragiru mono
Mereka yang menyimpan dendam terhadap berlalunya waktu
奴らは駆逐すべき敵だ
yatsura wa kuchiku subeki teki da
Mereka adalah musuh yang harus disingkirkan
あの日どんな顔で瞳で
Ano hi donna kao de hitomi de
Wajah dan mata seperti apa hari itu
俺達を見つめていた
oretachi wo mitsumeteita
Melihat kami
何を捨てれば悪魔をも凌げる?
Nani wo sutereba akuma wo mo shinogeru?
Apa yang harus saya buang untuk mengalahkan iblis?
命さえ 魂さえ 決して惜しくなどはない
Inochi sae tamashii sae kesshite oshiku nado wa nai
Bahkan kehidupan dan jiwa tidak pernah disesali
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedikasikan! Dedikasikan dirimu! Persembahkan hatimu!
全ての犠牲は 今 この時のために
Subete no gisei wa ima, kono toki no tame ni
Semua pengorbanan sekarang untuk saat ini
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedikasikan! Dedikasikan dirimu! Persembahkan hatimu!
進むべき未来を その手で切り拓け!
Susumubeki mirai o sono-te de kiri hirake!
Buka masa depan dengan tangan Anda sendiri!
Versi Lengkap Musik
Dari sini menghapus bait terakhir sebelumnya kami memiliki kelanjutan dari lagu penuh selain pembukaan 1:30 menit dari Attack on Titan yang dinyanyikan oleh Linked Horizon.
過ぎし日を偽る者 奴等は憎悪すべき敵だ sugishi hi wo itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da
Mereka yang berdusta tentang hari-hari yang telah berlalu adalah musuh yang penuh kebencian
あの日どんな声で… 言葉で… 俺たちを騙っていた… ano hi donna koe de kotoba de oretachi wo katatteita
Bagaimana kata-kata dan suara mereka terdengar saat mereka berbicara buruk tentang kami.
何を学べば悪魔をも屠れる? nani wo manabeba akuma wo mo hofureru?
Apa yang harus saya pelajari untuk dapat mengalahkan iblis?
技術でも… 戦術でも… 全て無駄になどしない… gijutsu demo senjutsu demo subete muda ni nado shinai
Jangan sia-siakan alat apa pun, baik itu keterampilan maupun taktik!
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedikasikan! Dedikasikan dirimu! Persembahkan hatimu!
全ての努力は 今この瞬間の為に subete no doryoku wa ima, kono toki no tame ni!
Semua upaya kami adalah untuk momen ini!
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedikasikan! Dedikasikan dirimu! Persembahkan hatimu!
謳うべき勝利を その手で掴み取れ Utau beki shouri wo sono te de tsukamitore!
Dengan tanganmu sendiri, raih kemenangan yang pantas kita!
得体の知れない化け物が 人間と似た顔(つら)をしてやがる etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura wo shite yagaru
Monster-monster misterius ini berwajah seperti manusia.
この世から一匹残らず 奴らを駆逐してやる kono yo kara ippiki nokorazu yatsura wo kuchiku shite yaru
Kami akan melenyapkan mereka semua dari muka bumi ini!
最初に言い出したのは誰か? そんな事憶えちゃいないが saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga
Siapa orang pertama yang menyarankan hal ini? Saya tidak ingat.
忘れられない怒りがある 必ず駆逐してやる wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shite yaru
Saya memiliki kemarahan yang tak terlupakan, saya pasti akan menyingkirkannya
嗚呼… 選び悔いた道の先は どんな景色(ばしょ)に繋がっている? aa… erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru?
Ahh... tempat seperti apa yang akan dituju oleh jalan yang malang ini?
唯… 捧れられた人生(いのち)を糧に咲く 尊き彼岸(悲願)の勝利(Sieg) tada… sasagererareta inochi wo kate ni saku toutoki higan no Sieg
Tentu saja... kehidupan yang kita tawarkan akan melahirkan sebuah bunga: kemenangan kita yang mulia dan paling kita cintai!
約束の地は楽園のはて yakusoku no chi wa rakuen no hate
Tanah yang dijanjikan kepada kita ada di ujung surga!
あの日 人類は思い出した ano hi jinrui wa omoidashita
Pada hari itu, umat manusia mengingat
ヤツラに支配されていた恐怖を・・・ yatsura ni shihai sareteita kyoufu wo
Ketakutan akan dikendalikan oleh mereka...
鳥籠の中に囚われていた屈辱を・・・・・・ torikago no naka ni torawareteita kutsujoku wo
Kemalangan karena terperangkap di dalam sangkar...
黄昏を弓矢は翔る 翼を背負い tasogare wo yumiya wa kakeru tsubasa wo seoi
Sebuah anak panah akan melewati senja, membawa sayap kita.
その軌跡が自由への 道となる sono kiseki ga jiyuu e no michi to naru
Jalan yang dia bentuk akan menjadi jalan kita menuju kebebasan!
Dedique! Dedique! Dedique seu coração! 捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
全ての苦難は 今この瞬間(とき)の為に・・・・・・ subete no kunan wa ima kono toki no tame ni
Semua kesulitan adalah untuk momen ini!
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedikasikan! Dedikasikan dirimu! Persembahkan hatimu!
儚き命を 燃える弓矢に変えて hakanaki inochi wo moeru yumiya ni kaete
Ubah nyawa Anda yang fana menjadi panah yang menyala!
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedikasikan! Dedikasikan dirimu! Persembahkan hatimu!
誇るべき軌跡を その身で描き出せ・・・・・・
hokoru beki kiseki wo sono mi de egakidase
Dengan tubuh Anda sendiri, bentuklah jejak yang bisa dibanggakan!