Shinzou wo Sasageyo - Meaning and Translation

WRITTEN BY

Who doesn't remember the music of Shingeki no Kyojin where you sing ♪ Sasageyo! Sasageyo! ♪? This is the opening theme of the second season called Shinzou wo sasageyo which literally means devote your heart. In this article we will delve into these words and understand the true meaning of sasageyo!

What does Sasageyo mean in Japanese?

Sasageyo it's actually a verb godan sasagu [捧ぐ] which means standing, holding, holding high (above eye level). Its other meaning involves giving, offering, consecrating, devoting, sacrificing and dedicating.

The verb in the word sasageyo it's in your form sasageru [捧げる], it is a transitive verb in the imperative form. The fact that the word ends yo [よ] indicates emphasis, warning and exclamation by the speaker.

These verbs have implications for worship, with likely origins in actual sacrifices or offerings to the gods. In fact, one of the kanji present is hou [奉] which is often used in religious words like houshi [奉仕] which means church and houshisha [奉仕者] which means religious minister.

The act of lifting up or above the eyes may remind us of the scene where the Rafiki monkey raises Simba on the King's Stone in the film Lion and the succeeding films. The verb also has a simple past tense sasaida [捧いだ] which means high.

Usually the verb sasageyo is always used in ceremonies Shinto when offering sacrifices, offering to gods or rituals as tamagushi. Such a verb can even refer to the literal or figurative sacrifice to something or a god.

Shinzou wo sasageyo - meaning

What does Shinzou wo Sasageyo mean?

Shinzou [心臓] literally means heart in Japanese in the literal sense, the physical or anatomical body. I can't understand why the titans' music chose such a literal word. The most common word to refer to the symbolic and even the physical heart is kokoro.

I believe that the choice of Shinzou is due to the fact of combining more with the word sasageyo and also gives a literal idea of sacrifice, since in the history of the titans they are literally sacrificing themselves. A controversial choice but that makes perfect sense with the anime.

Now that we have examined the meaning of both words, we can try to fit them together. They can be translated in different ways, but their meaning is practically the same. Besides devote your heart we can understand how give me your heart.

Other ways to translate are:

  • Sacrifice your heart!
  • Offer your heart!
  • Dedicate your heart!
  • Give your heart away!
Shinzou wo sasageyo - meaning

Shinzou wo Sasageyo Lyrics

Below we have the song with the lyrics in Japanese, later romanized and finally the Portuguese translation stanza by stanza. Perfect for playing words in jisho and understand its essence.

Ore れ以上の地獄はないだろうと信じたかった Kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta I wanted to believe there would be no more hell
Edo れど人類最悪の日はいつも唐突に Saredo jinrui Saiaku no hi wa itsumo tōtotsu ni But the worst days of humanity are always sudden
Ira を叩く音は絶えず酷く無作法で Tobira wo tataku oto wa taezu hidoku busahou de The sound of knocking on the door is constantly terrible and rude 
Ek かれざる災厄の日は悪夢のように Manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni An unwanted disaster day is like a nightmare
Ishi ぎし日を恨むもの Sugishi hi wo uragiru mono Those who hold a grudge against the passing of days 
Ats らは駆逐すべき敵だ yatsura wa kuchiku subeki teki da They are enemies to get rid of 
Omi の日どんな顔で瞳で Hitomi hi donna kao year of What kind of face and eyes that day 
Et 達を見つめていた oretachi wo mitsumeteita Looking at us
何を捨てれば悪魔をも凌げる? Nani wo sutereba akuma wo mo shinogeru? What should I throw away to overcome the devil? 
Och さえ魂さえ決して惜しくなどはない Inochi sae tamashii sae kesshite oshiku nado wa nai Even life and soul are never pitiful
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo! Dedicate! Dedicate! Dedicate your heart! 
Ete ての犠牲は今この時のために Submit no gisei wa ima, kono toki no tame ni All sacrifices are now for this time 
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo! Dedicate! Dedicate! Dedicate your heart! 
進むべき未来をその手で切り拓け! Susumubeki aims at kiri hirake's sleep! Open the future with your own hands!

Full Version of Music

From here removing the last previous stanza we have the continuation of the full song in addition to the 1:30 minute opening of Attack on Titan sung by Linked Horizon.

Que ぎし日を偽る者奴等は憎悪すべき敵だ sugishi hi wo itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da Those who lie about the days that pass are hateful enemies
あの日どんな声で…言葉で…俺たちを騙っていた… year hi donna koe de oretachi kotoba wo katatteita How their words and voices sounded while they spoke badly of us.
Ani を学べば悪魔をも屠れる? nani wo manabeba akuma wo mo hofureru? What should I learn to be able to defeat demons?
技術でも…戦術でも…全て無駄になどしない… gijutsu demo senjutsu demo subete changes ni nado shinai We will not waste any tools, be it skill, or tactics!
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo! Dedicate! Dedicate! Dedicate your heart! 
全ての努力は今この瞬間の為に upload to doryoku wa ima, kono toki no tame ni! Our whole effort was for this moment!
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo! Dedicate! Dedicate! Dedicate your heart! 
Ta うべき勝利をその手で掴み取れ Utau beki shouri wo sono te de tsukamitore! With your own hands, grab our deserved victory!
Eta の知れない化け物が人間と似た顔 (つら) をしてやがる etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura wo shite yagaru These mysterious monsters take the face of human beings.
Ono の世から一匹残らず奴らを駆逐してやる kono yo kara ippiki nokorazu yatsura wo kuchiku shite yaru We will obliterate each one of them from the face of this Earth!
Ais に言い出したのは誰か?そんな事憶えちゃいない ais saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga Who was the first person to suggest this? I can not remember.
Urer れられない怒りがある必ず駆逐してやる wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shite yaru I have an unforgettable anger, I will definitely get rid of it
嗚呼…選び悔いた道の先はどんな景色 (ばしょ) にいがっている? aa… erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru? Ahh… what kind of place will this pitiful path take us to?
唯 ... 捧れられた人生 (いのち) を糧に咲く尊き彼岸 (悲願) の勝利 (Sieg) tada… most beloved victory!
Ak の地は楽園のはて yakusoku no chi wa rakuen no hate Our promised land is in the confines of paradise!
Hi の日人類は思い出した year hi jinrui wa omoidashita On that day, humanity remembered—
Ats ツラに支配されていた恐怖を・・・ yatsura ni shihai sareteita kyoufu wo The fear of being controlled by them…
Ik の中に囚われていた屈辱を・・・・・・ torikago no naka ni torawareteita kutsujoku wo The misfortune of being trapped in a cage…
Og を弓矢は翔る翼を背負い tasogare wo yumiya wa kakeru tsubasa wo seoi An arrow will cross the dusk, carrying our wings. 
るの軌跡が自由への道となる sleep kiseki ga jiyuu e no michi to naru The path she forms will become our path to freedom! 
Dedicate! Dedicate! Dedicate your heart!捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
全ての苦難は今この瞬間 (とき) の為に・・・・・・ upload kunan wa ima kono toki no tame ni All the difficulties were for this moment! 
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo! Dedicate! Dedicate! Dedicate your heart! 
儚き命を燃える弓矢に変えて hakanaki inochi wo moeru yumiya ni kaete Turn your ephemeral lives into flaming arrows!
捧げよ!捧げよ!心臓を捧げよ! Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo! Dedicate! Dedicate! Dedicate your heart! 
誇るべき軌跡をその身で描き出せ・・・・・・ hokoru beki kiseki wo sono mi de egakidase With your own bodies, form a trail that deserves our pride! 

Shinzou wo Sasageyo's videos

Compartilhe com seus Amigos!

Site Comments