ReoNA – Niji no Kanatani – แปลเพลง

ในบทความนี้เราจะแปลเพลง Niji no Kanatani โดย ReoNa ซึ่งเป็นเพลงที่ปรากฏในตอนสุดท้ายของ Sword Art Online Alicization I ในบทความนี้เราจะเห็นเนื้อเพลงของเพลงและคำแปลทีละวลีคำโดย คำ.

Reona เป็นนักร้องและยังเป็น Cosplayer ที่เดบิวต์ในปี 2018 ในฐานะนักร้อง Elsa Kanzaki จาก Spin Off of Sword Art Online Gun Gale Online เธอยังร้องเพลงอื่น ๆ จากอนิเมะ Sword Art Online

เนื้อเพลง Niji no Kanatani ของภาษาญี่ปุ่น

ひたひた零れる 赤い赤い錆色
わたしは煤けたブリキのひと
空っぽの身体に トクン トクン 脈打つ
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう

おやすみ また逢える日まで

ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
深く 深く あなたが残した
この痛みが心なんだね

ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
あなたがわたしを弱くしたの

時間は足早 心は裏腹
手を振り笑うけど 脚は震える

ずっと ずっと 強がっていただけだ
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
だけど行くよ あなたがくれたのは
弱さ見せない勇気なんかじゃない

何も見えない 聞こえもしない
物言わない案山子のままいられたら
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに

ずっと ずっと 凍てついていた胸が
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
でもね 行くよ たどり着く場所が
虹の彼方じゃなくたって
いいんだ きっと また逢えるから
また逢えるまで ねえ おやすみ

เนื้อเพลง Romanized

ฮิตะฮิตะ โคโบเรรู อะคาอิ อะคาอิ ซาบิโระ
watashi wa susuketa buriki no hito
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
anata ga warui mahou wo toita no deshou

oyasumi แล้วเราจะได้พบกันในวันที่แล้ว

ซุทโท ซุทโท อานะ โน ไอเติตา มุเน กา
ima wa konna ni itai yo itai yo
ลึกมาก ลึกมาก คำที่คุณทิ้งไว้
ความเจ็บปวดนี้ทำให้ช้นรู้สึกเศร้าใจแท้ ๆ จริง ๆ ค่ะ

fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
anata ga watashi wo yowaku shita no

jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru

zutto zutto tsuyogatteita dake da
hontou wa nee kowai yo kowai yo
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
yowasa misenai yuuki nanka janai

ไม่มีอะไรเห็น ไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย
mono iwanai kakashi no mama iraretara
โคโน อูซูคิโม โม นานิโม คาโม ชิราซู นิ ซุนดะ ฮะซู นา โนะนี

zutto zutto itetsuiteita mune ga
โทเคะดะชิเตะ อา อิไตะย่ว อิไตะย่ว
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
niji no kanata janakutatte
ฉันเชื่อว่าเราจะได้พบกันอีกในอนาคต
มาชะนีตากันไปก่อนนะ ฝันดี

เนื้อเพลงเป็นภาษาไทย

หยดสีแดงสนิมแดง
ฉันเป็นคนแก่ดีบุก
ภายในร่างกายที่ว่างเปล่าของฉัน ฉันได้ยินเสียงหัวใจตีบวก
คุณต้องได้ทำลายคำสาปที่ทุจริตที่ถูกทำให้กับฉันแล้ว

ฝันดีเจอกันใหม่
เป็นเวลานานหน้าอกของฉันมีรู
ตอนนี้เจ็บมากเลย
ลึกมากหลุมที่คุณทิ้งไว้

ข้อปวดนี้คงเป็นสิ่งที่คุณเรียกว่า "หัวใจ" นะคะ
แผงคอขนปุยขยับอย่างเขินอาย
คุณทำให้ฉันอ่อนแอมาก
เวลาผ่านไป

ฉันยิ้มและโบกมือต้อนรับคุณ แต่ขาฉันกำลังสั่น ๆ
เป็นเวลานานฉันแค่พูดยาก
แต่ความจริงก็คือฉันกลัวมาก
แต่ฉันจะทำเพราะสิ่งที่คุณให้ฉัน

ไม่ใช่ความกล้าหาญที่จะซ่อนความอ่อนแอของคุณ
ไม่เห็นอะไรไม่ได้ยินอะไรเลย
ถ้าฉันอยู่อย่างหุ่นไล่กาและเงียบ
นี่เจียละรัส อี ทุโด แมยช, เอู นา- Tâçâ Эькэi สาเบ多.

หัวใจของฉันถูกแช่แข็งเป็นเวลานาน
ตอนนี้มันเริ่มละลายแล้วโอ้มันเจ็บปวดเกินไป
แต่ฉันจะไปเพราะมันโอเค
แม้ว่าฉันจะไปพักที่อื่นที่ไม่ใช่

เหนือสายรุ้ง
เอาล่ะเพราะเราจะพบคุณอีกครั้ง
ถึงแล้วราตรีสวัสดิ์

บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:

แปลเพลง Niji no Kanatani

ฉันไม่ได้แปลคำในกาลหรือโดยละเอียด ฉันแค่ใส่ความหมายในสิ่งที่คำต้องการจะสื่อ คุณต้องเข้าใจรายละเอียดของกาลและไวยากรณ์อื่น ๆ ของแต่ละคำ

ひたひた零れる赤い赤い錆色
ฮิตะฮิตะ โคโบเรรู อะคาอิ อะคาอิ ซาบิโระ
หยดสีแดงสนิมแดง
  • ひたひた - คงที่ค่อยๆเพียงพอรวดเร็วแคบ
  • 零れる - หก, ล้น, รั่ว, หลุดออก, มองเห็นได้, หลบหนี;
  • 赤い - แดง, แดงเข้ม, สีแดงเข้มและสวยงาม;
  • 錆色 - สนิม;
わたしは煤けたブリキのひと
watashi wa susuketa buriki no hito
ฉันเป็นคนแก่ดีบุก
  • わたし - ฉัน;
  • 煤けた - เขม่าเก่า;
  • ブリキ - ฟอยล์ดีบุก;
  • ひと - คน
空っぽの身体にトクントクン脈打つ
karappo no karada ni tokun tokun myakuutsu
ภายในร่างกายที่ว่างเปล่าของฉัน ฉันได้ยินเสียงหัวใจตีบวก
  • 空っぽ - ว่าง ว่าง และกลวง;
  • 身体 - ร่างกาย ระบบร่างกาย คน ร่างกาย;
  • トクントクン - สร้างคำของหัวใจ;
  • 脈打つ - ชีพจร, ตี;
あなたが悪い魔法を解いたのでしょう
anata ga warui mahou wo toita no deshou
คุณต้องได้ทำลายคำสาปที่ทุจริตที่ถูกทำให้กับฉันแล้ว
  • あなた - คุณ;
  • 悪い - แย่ ไม่ดี;
  • 魔法 - เวทย์มนตร์, คาถา;
  • 解いた - แก้ปลุก, Unfold, แก้ไข, กระจายละลายปล่อย;
  • でしょう - ฉันคิดว่าฉันสงสัยว่าคุณไม่? คุณเห็นด้วยไหม?
おやすみ また逢える日まで
oyasumi แล้วเราจะได้พบกันในวันที่แล้ว
ฝันดีเจอกันใหม่
  • おやすみ - วันหยุด พักผ่อน ราตรีสวัสดิ์
  • また - อีกครั้ง นอกจากนี้;
  • 逢える - ค้นหา;
  • 日 - วัน;
  • まで - จนกระทั่ง;
ずっと ずっと 穴の空いていた胸が
ซุทโท ซุทโท อานะ โน ไอเติตา มุเน กา
เป็นเวลานานหน้าอกของฉันมีรู
  • ずっと - เสมอ;
  • 穴 - หลุม;
  • 空いていた - mficar fazio ว่างเปล่า;
  • 胸 - หน้าอก;
いまはこんなに痛いよ 痛いよ
ima wa konna ni itai yo itai yo
ตอนนี้เจ็บมากเลย
  • いま - ตอนนี้;
  • こんな - มากมาย;
  • 痛い - ดอย ความเจ็บปวด;
深く 深く あなたが残した
ลึกมาก ลึกมาก คำที่คุณทิ้งไว้
ลึกมากหลุมที่คุณทิ้งไว้
  • 深く - หลุมฝังศพ, รุนแรง, ลึก;
  • 残した - ทิ้งไว้, สงวนไว้;
この痛みが心なんだね
ความเจ็บปวดนี้ทำให้ช้นรู้สึกเศร้าใจแท้ ๆ จริง ๆ ค่ะ
ข้อปวดนี้คงเป็นสิ่งที่คุณเรียกว่า "หัวใจ" นะคะ
  • この - อันนั้น;
  • 痛み - ความเจ็บปวด ความโศกเศร้า ความทุกข์ใจ
  • 心 - หัวใจ;
ふわふわ たてがみ 臆病風になびく
fuwafuwa tategami okubyou kaze ni nabiku
แผงคอขนปุยขยับอย่างเขินอาย
  • ふわふわ - เบา ๆ ร่าเริง ปุย;
  • たてがみ - แผงคอ, ทรงผม;
  • 臆病 - ขี้ขลาด, ขี้ขลาด, หวาดกลัว;
  • 風 - ลม;
  • 靡く - งอสั่น (ด้วยลม);
あなたがわたしを弱くしたの
anata ga watashi wo yowaku shita no
คุณทำให้ฉันอ่อนแอมาก
  • 弱くし - อ่อนแอ อยู่เฉยๆ;
  • 弱くしたの - อ่อนแอ;
時間は足早 心は裏腹
jikan wa ashibaya kokoro wa urahara
เวลาบินหัวใจไปข้างหลัง;
  • 時間 - เวลา, ช่วง;
  • 足早 - เร็ว เร็ว (เวลาผ่านไป);
  • 心 - หัวใจ;
  • 裏腹 - ตรงข้าม, ย้อนกลับ, ตรงกันข้าม;
手を振り笑うけど 脚は震える
te wo furiwarau kedo ashi wa furueru
ฉันยิ้มและโบกมือต้อนรับคุณ แต่ขาฉันกำลังสั่น ๆ
  • 手 - มือ;
  • 振り - การสั่นสะเทือนสมดุลพฤติกรรมข้ออ้างเคลื่อนไหว;
  • 笑う - ยิ้ม;
  • 脚 - เท้า, ขา;
  • 震える - สั่น, สั่น, ตัวสั่น;
ずっと ずっと 強がっていただけだ
zutto zutto tsuyogatteita dake da
เป็นเวลานานฉันแค่พูดยาก
  • 強 - แข็งแกร่ง;
本当は ねえ 怖いよ 怖いよ
hontou wa nee kowai yo kowai yo
แต่ความจริงก็คือฉันกลัวมาก
  • 本当 - ความจริงอย่างแน่นอนอย่างแท้จริงในความเป็นจริงแท้;
  • 怖い - น่ากลัว น่ากลัว;
だけど行くよ あなたがくれたのは
dakedo yuku yo anata ga kureta no wa
แต่ฉันจะทำเพราะสิ่งที่คุณให้ฉัน
  • だけど - อย่างไรก็ตาม;
  • 行く - ไป, ย้าย, ดำเนินการ, ผ่าน, เดิน;
  • くれ - ทำให้มืดลง สุดท้าย;
弱さ見せない勇気なんかじゃない
yowasa misenai yuuki nanka janai
ไม่ใช่ความกล้าหาญที่จะซ่อนความอ่อนแอของคุณ
  • 弱 - น้อย. น้อย น้อย น้อย อ่อนแอ;
  • 見せない - ไม่เห็น ไม่แสดง ไม่แสดง;
  • 勇気 - ความกล้าหาญ;
  • なんか - สิ่งที่ชอบ อะไรทำนองนั้น
何も見えない 聞こえもしない
ไม่มีอะไรเห็น ไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย
ฉันไม่เห็นอะไรเลยฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
  • 何も - ไม่มีอะไร;
  • 見えない - ฉันไม่เห็น
  • 聞こえ - ฉันไม่ได้ยิน
物言わない案山子のままいられたら
mono iwanai kakashi no mama iraretara
ถ้าฉันอยู่อย่างหุ่นไล่กาและเงียบ
  • 物言 - พูดเพื่อสื่อความหมายในการบอกว่าสิ่งที่วิธีการพูดโต้แย้งคัดค้านข่าวลือ;
  • 案山子 - หุ่นไล่กา, ดัมมี่, ฟิกเกอร์;
  • いられたら - เป็น, มีอยู่, ยังคงอยู่;
この疼きも 何もかも 知らずに済んだはずなのに
โคโน อูซูคิโม โม นานิโม คาโม ชิราซู นิ ซุนดะ ฮะซู นา โนะนี
นี่เจียละรัส อี ทุโด แมยช, เอู นา- Tâçâ Эькэi สาเบ多.
  • この - นี่ นี่;
  • 疼き - ปวด, ระบม;
  • 何もかも - อะไรก็ได้ เกือบทุกอย่าง
  • 知らず - ไม่มี, กระทบกระเทือน, ไม่รู้เรื่อง;
  • 済んだ - ตอนจบ, สรุป, รู้สึกอึดอัด, สบายใจ;
  • はず - ความคาดหวัง คาดว่าจะเป็น ควรจะ;
ずっと ずっと 凍てついていた胸が
zutto zutto itetsuiteita mune ga
หัวใจของฉันถูกแช่แข็งเป็นเวลานาน
  • 凍て - แช่แข็ง;
  • 胸 - หน้าอก (อาจหมายถึงหัวใจ);
溶け出して ああ 痛いよ 痛いよ
โทเคะดะชิเตะ อา อิไตะย่ว อิไตะย่ว
ตอนนี้มันเริ่มละลายแล้วโอ้มันเจ็บปวดเกินไป
  • 溶け - ละลาย ละลาย ละลาย
  • 出して - ออกไปข้างนอก ออกไปข้างนอก
  • 痛い - มันเจ็บ;
でもね 行くよ たどり着く場所が
demo ne yuku yo tadoritsuku basho ga
แต่ฉันจะไปเพราะทุกอย่างดี มาถึงที่ไหนก็ได้
  • でも - แต่;
  • たどり着く - มาถึง (หลังจากความพยายาม) ในที่สุดก็ไปถึงพบทาง;
  • 場所 - สถานที่;
虹の彼方じゃなくたって
niji no kanata janakutatte
เหนือสายรุ้ง
  • 虹 - สายรุ้ง;
  • 彼方 - แบบฟอร์ม;
いいんだ きっと また逢えるから
ฉันเชื่อว่าเราจะได้พบกันอีกในอนาคต
เอาล่ะเพราะเราจะพบคุณอีกครั้ง
  • きっと - แน่นอน, รุนแรง;
また逢えるまで ねえ おやすみ
มาชะนีตากันไปก่อนนะ ฝันดี
ถึงแล้วราตรีสวัสดิ์
  • また - นอกจากนี้ อีกครั้งด้วย;
  • おやすみ - ราตรีสวัสดิ์ วันหยุด พักผ่อน
Reona - niji no kanatani - แปลเพลง

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?