คุณคงเคยเจอคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ขึ้นต้นด้วย “o – お” เช่น okane, ocha, ogenki หรือลงท้ายด้วย “go – ご” เช่น goyukkuri
แต่คุณเคยสงสัยไหมว่าทำไมชาวญี่ปุ่นถึงใช้คำให้เกียรติเหล่านี้ก่อนบางคำ? พวกเขาใช้แต่ละคำเมื่อไหร่? ควรใช้กับคำไหน? ในบทความนี้ เราจะไขข้อสงสัยทั้งหมดนี้
ชื่อของคำให้เกียรติเหล่านี้ honoríficos เรียกว่า bikago (美化語) ซึ่งหมายถึง ภาษาที่ทำให้สวยงาม ตามชื่อที่บอก คำให้เกียรติเหล่านี้ใช้เพื่อเพิ่มความสวยงามให้กับคำพูด ใช้เพื่อแสดงความเคารพและสุภาพ ทำให้การพูดฟังดูประณีตยิ่งขึ้น ยกระดับเสียงให้เป็นสไตล์ที่สุภาพเรียบร้อย
สารบัญ
お vs ご
คำให้เกียรติ お(o) จะถูกเติมเข้ากับคำศัพท์ โดยไม่คำนึงถึงที่มา แม้แต่คำศัพท์ที่มีที่มาจากต่างประเทศเช่น ズボン ก็สามารถเติม お ไว้ข้างหน้าได้ お สามารถใช้กับคำนาม คุณศัพท์ หรือคำวิเศษณ์ได้ ในขณะที่คำให้เกียรติ ご จะใช้กับคำศัพท์เพียงไม่กี่คำ และเฉพาะคำศัพท์ที่มีที่มาจากจีนเท่านั้น
แต่อย่ามั่นใจและพยายามใช้คำให้เกียรติเหล่านี้กับคำศัพท์ใดๆ ก็ตาม ฟังเจ้าของภาษาให้ดี เรียนรู้คำศัพท์ให้มาก แล้วคุณจะรู้ว่าคำไหนควรใช้คำให้เกียรติ
Bikago 美化語
Bikago ไม่ใช่แค่การใช้ お หรือ ご แต่ยังมีคำให้เกียรติอื่นๆ คือ み-, おみ- และ おんみ (mi-, omi-, onmi-) แต่ใช้เฉพาะกับคำศัพท์ที่มีความสำคัญทางศาสนาหรือจักรวรรดิเท่านั้น เช่นในกรณีของคำว่า 子 (ko – เด็ก) เมื่อเติมคำให้เกียรติ み = み子 หมายถึง “บุตรของพระเจ้า” ฉันไม่คิดว่าเป็นเรื่องบังเอิญที่นักบวชหญิงเรียกตัวเองว่า Miko (巫女)
บางคำศัพท์เกือบหรือมักจะมาพร้อมกับคำนำหน้าที่ให้เกียรติเสมอ เพื่อตรวจสอบว่าคำศัพท์นั้นใช้กับคำให้เกียรติเสมอหรือไม่ ลองค้นหาคำนั้นในพจนานุกรมโดยไม่มีคำให้เกียรติ บางคำศัพท์จะเปลี่ยนแปลงไปอย่างสิ้นเชิงเมื่อไม่ใช้คำให้เกียรติ
ในบางคำศัพท์ การใช้คำให้เกียรติอาจเปลี่ยนความหมายของคำศัพท์ไปโดยสิ้นเชิง หรือเปลี่ยนการออกเสียงเมื่อมีคำให้เกียรติ:
| คำศัพท์ | ความหมาย | คำศัพท์ที่มี Bikago | ความหมาย |
| 八つ (hatsu) | แปด | お八つ(Oyatsu) | ชาบ่าย |
| 飯 (hashi) | ข้าว | ご飯 (gohan) | มื้ออาหาร |
| 主人 (shujin) | หัวหน้าครอบครัว | ご主人 | สามีของใครบางคน |
| 家族 (kazoku) | ครอบครัว | ご家族 | ครอบครัวของใครบางคน |
| 釣り (tsuri) | ตกปลา | お釣り | ทอนเงิน, เงินทอน |
| 絞る (shiboru) | บิด, บีบ | お絞る | ผ้าเช็ดมือ |
| 汁(shiru) | ซุป, น้ำผลไม้ | お汁 (otsuyu) | น้ำซุป, น้ำซอส |
| 腹 (hara) | ท้อง | お腹 (Onaka) | ท้อง |
| 化け | อ่านไม่ออก, เปลี่ยนรูป | お化け | ผี, สัตว์ประหลาด |
ในกรณีอื่น คำศัพท์จะคล้ายกันหรือมีความหมายเหมือนกันแต่เขียนต่างกันเมื่อใช้คำให้เกียรติ:
| 水⇒ お冷 | น้ำเย็น |
| うまい ⇒ おおいしい | อร่อย, แสนอร่อย |
| 便所 ⇒ お手洗い | ห้องน้ำ |
ตัวอย่าง
มีคำศัพท์มากมายที่ใช้คำให้เกียรติ เราจะทิ้งตัวอย่างเพิ่มเติมไว้ด้านล่าง และบางประโยคเพื่อให้คุณสามารถศึกษา bikago อย่างลึกซึ้งยิ่งขึ้น ซึ่งมีความสำคัญอย่างมากในภาษาญี่ปุ่น
| ภาษาญี่ปุ่น | ความหมาย | ภาษาญี่ปุ่น | ความหมาย |
| お名前 (Onamae) | ชื่อของคุณ | ごゆっくり (Goyukkuri) | พักผ่อน, สงบ |
| お茶 (Ocha) | ชา | お世辞 (Oseji) | ประจบ, ยกยอ, ชม |
| お元気 (Ogenki) | เป็นยังไงบ้าง? | お金 (Okane) | เงิน |
| お庭 (Oniwa) | สวน | お天気 (Otenki) | อากาศ |
| お飲み物 (Onomimono) | เครื่องดื่ม | お菓子 (Okashi) | ขนม |
| お食事 (Oshokuji) | มื้ออาหาร | おお店 (Omise0 | ร้านค้า |
| お料理 (Oryōri) | ทำอาหาร / อาหาร | ご祝儀 (Goshukugi) | รางวัลแสดงความยินดี |
| ご機嫌 (Gokigen) | อารมณ์ | ご挨拶 (Goaisatsu) | คำทักทาย |
| ご結婚 (Gokekkon) | การแต่งงาน | ご連絡 (Gorenraku) | การติดต่อ |
เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องจำอีกครั้งว่าไม่ใช่ทุกคำศัพท์ที่จะใช้คำให้เกียรติ และไม่ควรใช้กับคำศัพท์ใดๆ ก็ตาม และคำให้เกียรติอาจเปลี่ยนความหมายของคำศัพท์ไปโดยสิ้นเชิง
ดูตัวอย่างประโยคที่คำศัพท์พูดทั้งกับและไม่มีคำให้เกียรติ:
O-namae wa nan desu ka.
お名前はなんですか.
ชื่อของคุณคืออะไร?
Watashi no namae wa Miki desu.
私の名前は美樹です.
ชื่อของฉันคือมิกิ
ด้านล่างนี้ดูตัวอย่างคำให้เกียรติ お ที่ใช้กับคำนาม คุณศัพท์ และคำวิเศษณ์:
O-tanjoubi Omedetou.
お誕生日おめでとう。
คำนาม: สุขสันต์วันเกิด
O mizu o nonde kudasai.
お水を飲んでください。
คำนาม: โปรดดื่มน้ำของคุณ
O-genki desu ka.
お元気ですか。
คุณศัพท์: คุณเป็นยังไงบ้าง?
Douzo go-yukkuri.
どうぞごゆっくり。
คำวิเศษณ์: ไม่ต้องรีบ
O-naka ga itai.
お腹が痛い。
คำนาม: ท้องของฉัน (ท้อง) ปวด
ชอบบทความไหม? แบ่งปันให้เพื่อน! รู้จักคำศัพท์อื่นๆ ที่มีคำให้เกียรติ Bikago หรือไม่?


Leave a Reply