ในบทความนี้ เราจะพูดถึงทุกอย่างที่คุณต้องเข้าใจเกี่ยวกับอนุภาค no [の] ในภาษาญี่ปุ่น และฟังก์ชันต่าง ๆ ของมันนอกเหนือจากการบ่งบอกการเป็นเจ้าของ [สิ่งที่เป็นของสิ่งหนึ่ง]
สารบัญ
อนุภาคใน [の] คืออะไร?
หลายคนเชื่อว่าประโยคno [の] เป็นหนึ่งในประโยคที่ง่ายที่สุดในภาษาญี่ปุ่น ฟังก์ชันหลักของมันคือการบ่งชี้ว่าสิ่งหนึ่งเป็นของอีกสิ่งหนึ่ง โดยแทนที่ในภาษาโปรตุเกส "do, de, meu, minha, nosso, seu, sua" และคำบุพบทหรือบทความอื่นๆ ที่บ่งบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นของสิ่งอื่น
ฟังก์ชันของอนุภาค no [の] มีมากกว่านั้นมาก เราสามารถระบุฟังก์ชันของอนุภาคภาษาญี่ปุ่นดังต่อไปนี้:
- บอกครอบครอง;
- เปลี่ยนคำกริยาและคำนามให้เป็นสรรพนาม;
- แปลงคำกริยาเป็นนามานุกรม;
- ระบุโพรง (การรวมกัน);
- ระบุวัตถุในประโยครองแทนที่ ga [が];
- ระบุข้อสรุป;
- ระบุการเน้นที่เชี่ยวชาญทางอารทัล
- ระบุคำสรรพนามที่แก้ไข
- ระบุคำถามหรือข้อสงสัย;
- ใช้ในการทำให้อ้อมใจลูกน้อย;
- มีความหมายว่า "ไม่" (ในภาษาอังกฤษ) เมื่อเขียนในรูปแบบคะตะคานา
นอกจากนี้ยังมีฟังก์ชันอื่น ๆ ที่อิทธิพลของอนุกรม [の] สามารถทำเมื่อถูกผสมกับอนุกรมอื่น เช่น ในกรณีของ noni [のに], node [ので], monono [ものの], nomi [のみ], dano [だの] และ node [のです];
การใช้อนุภาคใน [の] เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของ
หน้าที่ที่นิยมมากที่สุดของอนุภาคใน [の] ตามที่กล่าวไว้หลายครั้งคือการรวมคำนามและคำเข้าด้วยกันเพื่อระบุว่าบางสิ่งเป็นของอีกสิ่งหนึ่ง ตัวอย่างที่ง่ายที่สุด ได้แก่ :
- ครอบครัวของฉัน [私の家族] - Minha família;
- Kebin no kuruma [ケビンの車] - รถยนต์ของเควิน;
- Gakkou no sensei [学校の先生] - ครูในโรงเรียน;
- ความรู้สึกความงามของคุณ [あなたの美意識] - ความรู้สึกความงามของคุณ;
- Suzume no namida [雀の涙] - น้ำตาของนกกระจอก;
- Ago no hone [顎の骨] - กระดูกขากรรไกร;
- ในดราม่า [ドラマのなか] - ไม่ (ใน) ดราม่า;
- Bokura no kankei [ボクらの関係] - ความสัมพันธ์ของเรา;
- 未来の車 [Mirai no Kuruma] - รถยนต์แห่งอนาคต;
- Watashi no inu [私の犬] - สุนัขของฉัน;
- Watashi no pasokon [私のパソコン] - คอมพิวเตอร์ของฉัน;
- โรงเรียนคอมพิวเตอร์ [コンピュータの学校] - คอมพิวเตอร์ของโรงเรียน;
- โตเกียว โน ชิคาเทสึ [東京の地下鉄] - เมโทรของโตเกียว;
- Kankoshi no ane [看護師の姉] - พี่สาวพยาบาล;
- Watashi no piano [私のピアノ] - เปียโนของฉัน;
- เกมของคุณ [あなたのゲーム] - เกมของคุณ;
- Gakkou made no kyori [学校までの距離] - ระยะทางไปโรงเรียน;
ฉันคิดว่าตัวอย่างข้างต้นสามารถแสดงให้เห็นว่าฟังก์ชันการรวมและการระบุว่าสิ่งใดเป็นของอีกสิ่งหนึ่งด้วยอนุภาค no [の] นั้นเรียบง่ายเพียงใด สิ่งต่างๆ อาจทำให้สับสนเมื่อเราพยายามรวมสิ่งของมากกว่าสองสิ่ง ประโยคด้านล่างจะช่วยให้คุณเข้าใจเรื่องนี้:
彼は私たちの学校の先生です。
เขาคือเรา no gakkou no sensei desu.
เขาเป็นครูในโรงเรียนของเรา
เขาเป็นครูที่โรงเรียนของเรา
ในตัวอย่างแรกเรามีอนุภาคใน [の] เพื่ออ้างถึง 3 สิ่งที่เชื่อมโยงกัน สังเกตว่าสรรพนามเป็นคำแรกที่ใช้อนุภาคใน [の] ตามด้วยตำแหน่งและอาชีพ
これは私の日本語の本です
นี่คือหนังสือภาษาญี่ปุ่นของฉัน
นี่คือหนังสือภาษาญี่ปุ่นของฉัน
ในตัวอย่างนี้เราสามารถเห็นได้ว่าคำสรรพนามมาก่อน ตามด้วยลักษณะ และวัตถุของเจ้าของ เรามีภาพที่อธิบายโครงสร้างของวา -ีคูล่าด้านล่าง:
อันดับแรกเรามีมาตรฐานที่เป็นคำนามใด ๆ [S1 + の + S2] ที่สามารถขยายเป็น [S1 + の + S2 + の + S3] ได้ ในกล่องสีน้ำเงินเรามีตัวอย่างที่กำหนดไว้ล่วงหน้าซึ่งช่วยให้เข้าใจลำดับของคำนามแต่ละประเภท
ในการเสร็จสิ้นเรามาดูตัวอย่างสุดท้าย:
私の友人の山田君を紹介します。
ผมจะแนะนำยามาดะคุนเพื่อนของผมครับ.
ฉันแนะนำเพื่อนของฉัน Yamada
ในตัวอย่างนี้เรามีการใช้อนุภาค no [の] ในความหมายของการเป็นเจ้าของและยังเป็นตัวเท่ากันด้วย มาทำความรู้จักกับการเท่ากันในหัวข้อถัดไปกันเถอะ
การใช้อนุภาคใน [の] กับคำกริยา
ดูตัวอย่างคำกริยาที่ใช้ร่วมกับอนุภาคใน [の] เพื่อระบุการครอบครอง ในกรณีนี้ประโยคย่อยและอนุภาคไม่ได้ให้ความคิดเกี่ยวกับเครื่องหมายหัวเรื่อง
ユキの買った本
หนังสือที่โยกิได้รับ
หนังสือที่ยูกิซื้อ
彼の作ったケーキはおいしかった。
คาเระ โนะ ซึกุตตะ คีกิ วะ โออิชิคัตตา
เค้กที่เขาทำอร่อยมาก
日本人の知らない日本語
คำศัพท์ที่ไม่รู้จักของญี่ปุ่น
ภาษาญี่ปุ่นที่คนญี่ปุ่นไม่รู้จัก
คำที่สงสัยที่สุดคือว่าประโยคทางล่างสามารถแบ่งเป็นสองประโยคได้ ขนมที่เขาทำและขนมอร่อย ซึ่งทำให้หนึ่งฝ่ายต่ออีกฝ่ายหนึ่ง. ประโยคทางล่างเป็นประโยคที่อาจารย์สร้างกำหนดและควบคุมประโยคอีกอัน
อนุภาค [の] ปรากฏขึ้นเพราะมันเป็นสิ่งที่เขาทำ มีคำนาม (เค้ก) ที่ถูกทำขึ้นและเป็นของสรรพนาม (เขา) มันเหมือนกับว่า "เค้กที่ทำแล้ว" เป็นคำนามหรือความเป็นเจ้าของในประโยค
ความสนใจอนุภาค no [の] อาจใช้ได้เฉพาะในกรณีที่ไม่มีอสัระสะทันทันตสัุผสัุมุติ่ิงี อย่างง่าย ๆ เมื่อไม่มีคำในส่วนของโพคะเตี้ลั aristodr่ percotículo wo [を].
การเปลี่ยนคำกริยาเป็นคำนามโดยไม่มี [の]
ฟังก์ชั่นอื่นของอนุภาคใน [の] ที่มีคำกริยาคือการกำหนดค่า เมื่อคุณใช้อนุภาคใน [の] หลังคำกริยาคุณจะเปลี่ยนเป็นคำนาม ดูประโยคด้านล่าง:
- ฉันชอบร้องเพลง [歌うのが好き] - ฉันชอบร้องเพลง;
- Odoru no ga kirai [踊るのが嫌い] - ฉันเกลียดการเต้น;
- การเล่นสนุก [遊ぶのは面白い] - น่าสนใจที่จะเล่น;
- 食べるのが大好き [Taberu no ga daisuki] - ฉันรักการกิน;
泳ぐのはお母さんの趣味だ。
Oyogu no wa okaasan no ชุมิดะ.
การว่ายน้ำเป็นงานอดิเรกของแม่
ประโยคข้างต้นแสดงให้เห็นถึงอนุภาคที่เปลี่ยนกริยาให้เป็นคำนามและจากนั้นถูกใช้เป็นอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ บางคนถึงกับเชื่อว่า noga [のが] เป็นอนุภาค แต่แท้จริงแล้วมันเป็นเพียงการรวมกันของอนุภาค [の] กับ [が] หรือ [は] เท่านั้น
เราเคยเขียนบทความเกี่ยวกับการแปลงคำนามที่มีอนุภาค [の] โดยเฉพาะ หากคุณต้องการอ่านบทความของเรา คลิกที่นี่เพื่อทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ no และ koto.
การใช้อนุภาคใน [の] กับคำคุณศัพท์
หลายคนกล่าวถึงความเป็นไปได้ในการรวมอนุภาค no [の] กับคุณศัพท์ทั้งประเภท [い] และประเภท [な] จริงๆ แล้วเป็นไปได้หรือไม่? คำญี่ปุ่นเพียงคำเดียวอาจเป็นคำนาม, กริยา, และคุณศัพท์ได้
เราต้องเข้าใจว่า การใช้ ภาษาญี่ปุ่น มีความแตกต่างจากภาษาของเรา เป็นไปได้ที่คำคุณลักษณะหรือคำนามใน ภาษาญี่ปุ่น ไม่ได้ถือเป็นสิ่งเดียวกันใน ภาษาโปรตุเกส ดังนั้นคำตอบของคำถามนี้จะขึ้นอยู่กับมุมมองที่มี
ความจริงที่ยิ่งใหญ่ก็คือคำทั้งหมดที่ใช้ร่วมกับอนุภาค no [の] เป็นคำนาม แม้ว่าพวกมันจะบรรยายหรือทำให้รู้สึกเหมือนเป็นคำคุณศัพท์ ดูประโยคตัวอย่างบางประโยคด้านล่าง:
- Fukutsu no hito [不屈の人] - คนที่ทนทานไม่ได้;
- Himitsu no tokoro [秘密の所] - สถานที่ลับ (ลึกลับ);
- การรักษาพิเศษ [特別の治療] - Tratamento especial;
- มากมายของคุกกี้ [たくさんのクッキー] - มากมายของคุกกี้;
- Eien no ai [永遠の愛] - ความรักนิรันดร์ (จากนิรันดร์);
ประโยคทั้งหมดข้างต้นมีคำคุณศัพท์ แต่ไม่เสมอไปที่ความหมายจะเป็นคำคุณศัพท์ ตัวอย่างเช่น takusan อาจหมายถึง อุดมสมบูรณ์ แต่ในประโยคข้างต้นมันสื่อถึงแน่นอนว่า "มาก" เนื่องจากมันยังเป็นคำนามด้วย
มีสถานการณ์ที่เราอาจไม่สามารถแยกแยะหรือแปลประโยคได้เสมอไป ในกรณีของ ความรักนิรันดร อาจหมายถึง ความรักจากนิรันดร การตีความขึ้นอยู่กับความรู้ของเราและคำนามที่สอง
โชคดีที่ไม่ใช่คำคุณศัพท์ [な] ทั้งหมดที่สามารถใช้กับอนุภาค [の] ได้ ดังนั้นเราแทบจะไม่มีความสับสนเลยว่าประโยคนั้นหมายถึงคำคุณศัพท์หรือคำนาม
เราใช้อนุภาค [の] เพื่อเปลี่ยนคำนามเป็นคำคุณศัพท์ที่มักไม่มีอยู่ในรูป [な] หรือ [い] ในกรณีที่คำนามทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์คำสรรพนามมักจะมาหลังอนุภาคใน [の]
บางประโยคที่กล่าวถึงข้างต้นอาจจะใช้เพียงแค่ [な] หรือ [い] ได้ เมื่อไหร่ที่จะรู้ว่าใช้อันไหน? ต้องใช้เวลาเพื่อชี้แจงข้อสงสัยนี้ แต่เราสามารถพูดได้ว่า [な] สื่อถึง "คุณภาพ" ได้ดีกว่า ในขณะที่ [の] เป็นสิ่งที่มีลักษณะเป็นคู่มากกว่า
พจนานุกรมบางเล่ม เช่น jisho จัดประเภทคำว่าเป็นคำคุณศัพท์ประเภท [の] ซึ่งอาจช่วยไม่ให้สับสนได้
ความสนใจ: บางคนทำผิดในการรวมคำคุณศัพท์ [い] กับคำนามโดยใช้อนุภาคใน [の] คำคุณศัพท์ในรูปแบบ ผม [い] ไม่ต้องการอนุภาคใด ๆ เพื่อเชื่อมต่อกับคำนาม
การใช้อนุภาคใน [の] เพื่อทำให้เท่ากัน
คุณสามารถใช้อนุภาค no [の] เพื่อให้เท่าเทียมกัน หรืออธิบายความสัมพันธ์ระหว่างคำนามสองคำได้ นั่นคือ เราสามารถให้คำบรรยายโดยไม่จำเป็นต้องบอกว่าอะไรเป็นของอีกอย่างหนึ่ง มันเหมือนกับการเปลี่ยนคำนามให้เป็นคุณศัพท์
ความแตกต่างคือเราจะใส่สรรพนามหลังอนุภาคใน [の] แทนก่อนหน้านี้ ตัวอย่างด้านล่างจะช่วยให้คุณเข้าใจสิ่งที่ฉันพยายามจะพูด:
- คุณเคบินประธาน [社長のケビンさん] - ประธานเควิน;
- Tomodachi no Yamadasan [友達の山田さん] - เพื่อนของฉัน ยามาดะ;
- เซนเซย์ โนะ ยามาดะ [先生の田中] - ศาสตราจารย์ทานากะ;
- Aka no pen [赤のペン] - ปากกาสีแดง;
- Yuki no shirosa [雪の白さ] - หิมะขาว;
- พ่อของพนักงานประจำ [サラリーマンの父] - พ่อที่ทำงานประจำ;
- รถโตโยต้า [รถของโตโยต้า] - รถโตโยต้า;
แน่นอนว่าตัวอย่างเหล่านี้เป็นเพียงทางเลือกในการพูด ฉันสามารถพูดว่า Tanaka Sensei หรือ Kevin Sanchou เป็นคำต่อท้าย จำไว้ว่าสิ่งนี้ไม่สามารถทำได้เสมอไปเพียงแค่ตระหนักถึงวิธีการแสดงออกถึงตัวเองและโอกาสที่ใช้
น่าสนใจที่ต้องการเน้นว่าตัวอย่างที่เราเห็นข้างต้นใช้คำนามมากมายที่ยังเป็นคำคุณศัพท์ประเภท [い] ด้วย
การใช้อนุภาคใน [の] ในคำถาม
อนุภาคใน [の] สามารถใช้เพื่อเน้นประเด็นคำถามและตอนท้ายของบางประโยค ฉันคิดว่าวิธีที่ดีที่สุดในการยกตัวอย่างนี้คือการใช้วลีด้านล่าง:
- Kuruma nano? [車なの?] - นี่คือตัวรถหรือ?
- Mou, tabetano? [もう、食べたの?] - คุณกินแล้วเหรอ?
- Doushitano? [どうかしたの?] - เป็นอย่างไรบ้าง? เกิดอะไรขึ้น?
- คุณกำลังคิดอะไรอยู่? [何を考えてるの?] - คุณกำลังคิดเกี่ยวกับอะไร?
- ยังมีชีวิตอยู่ไหม? [まだ生きているの?] - Ainda está vivo?
- Ikuno? [行くの?] - ไปไหม? หรือ เราไปกันไหม?
- Gakkou ni ikunoka [学校に行くのか] - ไปโรงเรียนเหรอ?
บางประโยคข้างต้นยังสามารถสิ้นสุดด้วยอนุภาค ka [か] ที่บ่งบอกถึงคำถาม หรือสามารถใช้ทั้งสองอย่างพร้อมกันโดยสร้างเป็น noka [のか] ได้.
อะไรคือความแตกต่างระหว่างการใช้และไม่ใช้ [の] ในตอนท้ายของคำถาม? หนึ่งในเหตุผลคืออนุกรมนี้สามารถส่งความกระตุ้นให้มีสนใจเพิ่มขึ้น ปรับเสียงและการเน้นคำในคำถามให้ดีขึ้น
どこの関節がはずれたの?
ที่ไหนที่การเชื่อมต่อขาดหายไป?
ข้อต่อขยับไปไหน?
ใช้ที่ [の] ต่อท้ายประโยค
อนุภาคไม่เพียง แต่ใช้ถามคำถามเท่านั้น แต่ยังมีประโยชน์อื่น ๆ ที่ท้ายประโยคอีกด้วย ผู้หญิงมักใช้อนุภาคนี้เพื่อระบุข้อสรุปเน้นอารมณ์ปรับคำสั่งให้นุ่มนวล ฯลฯ
ความจริงก็คืออนุภาค [の] ในตอนท้ายของประโยคไม่ใช่สิ่งพิเศษสำหรับผู้หญิงหรือผู้หญิงอย่างที่บางคนคิด ประโยคที่มีอนุภาค [の] ในตอนท้ายมักใช้กับเด็กและแม้แต่ผู้ชายในบางสถานการณ์
วิธีที่ดีที่สุดในการทำความเข้าใจยูทิลิตี้ของอนุภาค [の] ในตอนท้ายของประโยคคือตัวอย่าง:
- そうなのよ - ถูกต้องแล้ว!
- Shiranakattano [知らなかったの] - ฉันไม่รู้;
- จะไปเกียวโต [京都へ行きますの] - กำลังจะไปเกียวโต;
- อย่าพูดเสียงดัง [大きな声出さないの] - Não faça voz alta;
- Natsukashii nou [懐かしいのう] - ฉันคิดถึงคุณ;
- Chisaino [小さいの] - เล็ก;
เช่นเดียวกับที่กล่าวไว้ ในกรณีของผู้ชายที่เป็นคนแข็งแรงและมุ่งมั่นมากขึ้น พวกเขาจะเรียนรู้ทางเลือกที่ต่างกันและดีกว่าเพื่อจบประโยค
กรณีหลักที่ [の] ถือเป็นสิ่งที่เป็นผู้หญิงคือเมื่อตามด้วย [です] หรือ [ます] เมื่อใช้ในประโยคบังคับหรือลงท้ายด้วย [くの] และ [たの] ก็เป็นเรื่องปกติที่ผู้ชายจะพูดเช่นกัน
หากคุณไม่แน่ใจว่าประโยคที่มี [の] เป็นผู้หญิงหรือไม่เพียงแค่อ่านถ้าคุณดูเป็นผู้หญิงให้มองหาทางเลือกอื่น แต่เป็นผู้ชาย
ディズニーランドに行きたいの。
ฉันอยากไปที่ดิสนีย์แลนด์.
ฉันอยากไปดิสนีย์
コナンくんが大好きなの〜〜〜
โคนันคุงกาไดซึกินาโนะ
ฉันรักโคนัน
มันเป็นเรื่องยากจริงๆ ที่จะเขียนบทความยาวนี้ หวังว่าคุณจะชอบและมันได้ตอบทุกข้อสงสัยของคุณเกี่ยวกับอนุภาค no [の] หากคุณชอบ อย่าลืมแชร์และแสดงความคิดเห็นของคุณด้วยนะค่ะ