คุณกำลังทำงานในญี่ปุ่นแต่ไม่รู้ว่าควรใช้ประโยคอะไร? ไม่เข้าใจว่าเพื่อนร่วมงานหรือหัวหน้าพูดอะไร? ในบทความนี้ เราจะแบ่งปันประโยคภาษาญี่ปุ่นให้คุณใช้ในที่ทำงาน โดยเฉพาะในโรงงาน
สารบัญ
เคล็ดลับสำหรับการทำงานในโรงงานญี่ปุ่น
ชาวบราซิลหลายคนรู้สึกสบายใจเพราะความง่ายและไม่จำเป็นต้องใช้ภาษาญี่ปุ่นในโรงงาน แต่ยังสำคัญที่ต้องเรียนรู้พื้นฐาน เช่น ฮิรากานะและคาตากานะ รวมถึงคำพื้นฐานเช่นหน่วยวัด
ด้านวัฒนธรรมในญี่ปุ่นคือคุณต้องทำตามคำสั่งโดยไม่ใช้ทางลัดหรือสิ่งที่ทำให้งานง่ายขึ้น หากคุณทำผิดจากมาตรฐานที่สั่งไว้ อาจทำให้เกิดปัญหาได้

อีกสิ่งที่ต้องคำนึงคือความเป็นทางการ ในภาษาญี่ปุ่นมีหลายรูปแบบในการแสดงความหมายเดียวกัน ทั้งหมดขึ้นอยู่กับโอกาสหรือบุคคลที่คุยด้วย ควรใช้รูปแบบที่สุภาพที่สุดเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาในที่ทำงาน
ในโรงงานและสถานที่ทำงานมีลำดับชั้นของหน้าที่หรือตำแหน่งเรียกว่า yakushoku [役職] ตำแหน่งเช่น Kaichoo, Shachoo, Senmu, Joumu, Buchoo, Jichoo, kachoo, Kakarichoo, Shunin และอื่นๆ
HOURENSOU – พฤติกรรมพื้นฐานในโลกองค์กรญี่ปุ่น ประกอบด้วย houkoku หมายถึงรายงาน, renraku หมายถึงแจ้งข้อมูล และ soudan หมายถึงปรึกษา เป็น 3 จุดที่คุณควรให้ความสำคัญเสมอ

ด้านล่างนี้เราจะทิ้งข้อเท็จจริงสั้นๆ และลิงก์ที่เป็นประโยชน์สำหรับบทความที่เกี่ยวข้องกับงานและโรงงาน
- โรงงานในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า koujou [工場];
- คนงานโรงงานเรียกว่า koujou roudousha [工場労働者];
- ความตรงต่อเวลาเป็นสิ่งจำเป็นในวัฒนธรรมญี่ปุ่น;
- หากคุณได้ยิน hayaku [早く] ให้วิ่ง หมายถึงเร็ว;
- บทความเต็มเกี่ยวกับการทำงานล่วงเวลาในญี่ปุ่น;
- Kaizen – วิธีเพิ่มประสิทธิภาพ;
- ด้านลบของการทำงานในโรงงาน;
10 ประโยคสำคัญที่สุดในที่ทำงาน
10 ประโยค คำ หรือวลีที่สำคัญที่สุดที่คุณต้องเรียนรู้ในภาษาญี่ปุ่นในที่ทำงานคือ:
Ohayou Gozaimasu – การเรียนรู้คำทักทายในภาษาญี่ปุ่นเป็นหน้าที่ ชาวญี่ปุ่นสุภาพ แม้บรรยากาศในโรงงานอาจเย็นชา ควรพยายามทำให้ประหลาดใจและเป็นคนใจดี ทักทายทุกคน

Yoroshiku Onegaishimasu – ก่อนกิจกรรมหรืองาน หรือเมื่อขอความช่วยเหลือหรือความโปรดปรานจากใคร อย่าลืมพูด Yoroshiku Onegaishimasu
Arigatou Gozaimasu – การขอบคุณเป็นสิ่งพื้นฐานของวัฒนธรรมญี่ปุ่น ชาวญี่ปุ่นมักขอบคุณเกือบทุกอย่าง หรือแม้แต่ไม่มีเหตุผล อย่าลืมแสดงความขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือที่ได้รับจากเพื่อนร่วมงาน
Ganbarimashou – หมายถึงเรามาพยายามร่วมกัน โชคดีสำหรับทุกคน เป็นการให้กำลังใจ อาจหมายถึงทำงานหนัก พยายาม และสิ่งแบบนั้น

Osewa ni Narimasu – อาจหมายถึงหลายอย่างและมีการใช้งานหลายรูปแบบ แต่เป็นวิธีขอบคุณสำหรับการสนับสนุน ความดี งาน และความร่วมมือที่ให้มาในอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคต อาจเติม itsumo เพื่อขอบคุณที่ช่วยเหลือเสมอ
Otsukare sama deshita! – มักใช้หลังเลิกงานเพื่อขอบคุณสำหรับการทำงานที่ทำมา เป็นเหมือนขอบคุณสำหรับการทำงานหนัก สามารถใช้กับเพื่อนร่วมงานที่กำลังจะกลับหรือทำงานเสร็จแล้ว Gokurou-sama เป็นคำที่คล้ายกัน แต่ใช้โดยผู้บังคับบัญชาและหัวหน้าพูดกับลูกน้อง
Onegai Shimasu และ Kudasai – เป็น 2 รูปแบบในการขอความโปรดปราน ควรพูดคำเหล่านี้ในสถานการณ์ต่างๆ บทความที่ลิงก์ในหัวข้อคำเหล่านี้จะพูดถึงความแตกต่างระหว่างพวกเขา

Gochuii Kudasai – หมายถึงโปรดระวัง เป็นประโยคที่สมบูรณ์แบบในหลายสถานการณ์ระหว่างการทำงานในโรงงาน
Osaki ni Shitsurei Shimasu – หากคุณต้องออกจากงานก่อนเพื่อนร่วมงาน ควรพูดประโยคนี้เสมอ ซึ่งหมายถึงขอโทษที่ต้องออกไปก่อน
Wakarimashita – ในโรงงานคุณจะได้ยินประโยคนี้บ่อยมาก เป็นการยืนยันว่าคุณเข้าใจคำสั่งหรือคำบัญชาที่ได้รับ หมายถึงฉันเข้าใจ

คำและวลีที่เกี่ยวข้องกับงาน
- Jinji-ido [人事異動] – การเปลี่ยนแปลงบุคลากร – ย้ายแผนกในบริษัท;
- Naitei [内定] – ข้อมูลตัดสินใจ – ก่อนทำสัญญาจ้าง;
- Naiji [内示] – การแจ้งอย่างไม่เป็นทางการ – การประกาศส่วนตัวเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงในบริษัท;
- Teinen [定年] – อายุเกษียณ – โดยทั่วไป 60;
- Sasen [左遷] – การลดตำแหน่ง;
- Shookaku or Shooshin [昇格・昇進] – การเลื่อนตำแหน่ง;
- Eiten [栄転] – การเลื่อนตำแหน่งสูงขึ้น;
- Shushinkoyoo [終身雇用] – การจ้างงานตลอดชีพ;
- Shokui [職位] – ตำแหน่ง – หน้าที่หรือสถานะในบริษัท;
- Kamihannki [上半期] – ครึ่งแรกของปี – Kamiki;
- Shimohanki [下半期] – ครึ่งหลังของปี – Shimoki;
- Jooshi [上司] – ผู้บังคับบัญชา – หัวหน้าหรือคนที่สูงกว่า;
- Shitauke [下請け] – การรับเหมาช่วง – งานรับเหมา;
- Jinkenhi [人件費] – ต้นทุนแรงงาน;
- Kikakusho [企画書] – ข้อเสนอโครงการ;
- Nekuzure [値崩れ] – การล่มสลายของราคา;
- Saimu [債務] – หนี้;
- Shueki [収益] – กำไร;
- Torihikisaki [取引先] – ลูกค้า – การเชื่อมต่อทางธุรกิจ;
- Juchuu [受注] – การยอมรับคำสั่ง;
- Shoohinkaitentitsu [商品回転率] – อัตราการหมุนเวียนสินค้า;
- Eigyoonendo [営業年度] – ปีงบประมาณ (เริ่มเมษายน);
- Zaiko [在庫] – สต็อก;
- Kogaisha [子会社] – บริษัทในเครือ;
- Shijoochoosa [ตลาด調査] – การวิจัยการตลาด;
- Tetsuya [徹夜] – อยู่ทั้งคืน;
- Teate [手当] – เงินค่าเลี้ยงดู – เงินอุดหนุนเช่นเงินค่าเลี้ยงดู;
- Tooshi [投資] – การลงทุน;
- Shisha [支社] – สาขา;
- Nikkin [日勤] – เวรกลางวัน;
- Hayade [早出] – มาก่อน – ไปทำงานเร็ว;
- Gekkyu or Kyuuyo [月給・給与] – เงินเดือน – การจ่ายเงินรายเดือน;
- Yuukyu [有給] – วันหยุดได้ค่าตอบแทน; วันหยุด;
- Kyuka [休暇] – วันหยุดได้ค่าตอบแทน; วันหยุด; ใบอนุญาต;
- Honsha [本社] – สำนักงานใหญ่; บริษัทแม่; ใบอนุญาต;
- Zangyo [残業] – ล่วงเวลา;
- Kessan [決算] – การปิดบัญชีปีงบประมาณ;
- Hacchuu [発注] – คำสั่ง;
- Keiretsugaisha [系列会社] – บริษัทในเครือ – บริษัทพันธมิตรขนาดเล็ก;
- Nouki [納期] – วันที่ส่งมอบ;
- Mitsumori [見積り] – การประมาณ;
- Oyagaisha [親会社] – บริษัทแม่;
- Shihon [資本] – ทุน;
- Akaji [赤字] – การขาดดุล – ผลลัพธ์เชิงลบ;
- Taisyokukin [退職金] – เงินเกษียณ;
- Kuroji [黒字] – ส่วนเกิน – มูลค่าบวก;

การทำงานในโรงงาน – รายการคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น
ด้านล่างนี้เราจะแบ่งปันรายการคำศัพท์เพื่อเพิ่มคลังคำศัพท์ของคุณในโรงงานและงานอื่นๆ ในญี่ปุ่น หวังว่าคุณจะชอบ:
| ภาษาไทย | ภาษาญี่ปุ่น | โรมะจิ |
| (ข้อจำกัดอายุ) เกษียณ | (定年)退職 | (teinenn) taishoku |
| พนักงานใหม่ | (新入)社員 | (shinnnyuu) shainn |
| (ได้รับค่าตอบแทน) วันหยุด | (有給)休暇 | (yuukyuu) kyuuka |
| เพิ่มเงินเดือน | 昇給 | shoukyuu |
| ตราประทับ | 印鑑・判子 | innkann / hannko |
| นามบัตร | 名刺 | meishi |
| ลูกค้า | 顧客 | kokyaku |
| ที่ปรึกษา | 相談役・顧問 | soudannyaku / komonn |
| นักบัญชี | 経理 | keiri |
| เลิกจ้าง | 解雇 | kaiko |
| พนักงาน | 従業員 | juugyouinn |
| พนักงานสัญญาจ้าง | 契約社員 | keiyaku’shainn |
| การรับรองลูกค้า | 接待 | settai |
| สำนักงาน | 営業所 | eigyousho |
| การประมาณ | 見積書 | mitsumorisho |
| ผู้บริหาร | 重役・役員 | juuyaku / yakuinn |
| ใบเรียกเก็บเงิน | 請求書 | seikyuusho |
| สาขา | 支社 | shisha |
| พนักงาน | スタッフ | sutaffu |
| โรงงาน | 工場 | koujou |
| ผู้จัดการแผนก | 部長 | buchou |
| ผู้จัดการส่วน | 課長 | kachou |
| ค่าจ้างรายชั่วโมง | 時給 | jikyuu |
| งานพาร์ทไทม์ | アルバイト/パート | arubaito / Pa-to |
| พนักงานบริษัท | 会社員 | kaishainn |
| ประธาน | 会長 | kaichou |
| ประธานบริษัท | 社長 | shachou |
| การเลื่อนตำแหน่ง | 昇進 | shoushinn |
| ใบเสร็จ | 領収書 | ryoushuusho |
| ข้อบังคับการทำงาน | 就業規則 | shuugyou’kisoku |
| ออกก่อนเวลา | 早退 | soutai |
| เงินเดือน | 給料 | kyuuryou |
| เลขานุการ | 秘書 | hisho |
| สาย | 遅刻 | chikoku |
| เวลาทำงานล่วงเวลา | 残業 | zanngyou |
| การฝึกอบรม | 研修 | kennshuu |
| การขาย | 営業 | eigyou |
| รองประธาน | 副社長 | fuku’shachou |


Leave a Reply