เคยสงสัยหรือไม่ว่าชื่อเล่นของญี่ปุ่นเป็นอย่างไร? มีชื่อเล่นเป็นภาษาทางการหรือไม่? นามแฝงภาษาญี่ปุ่นทำงานอย่างไร ชื่อเล่นหลักในญี่ปุ่นคืออะไร? ในบทความนี้ คุณจะเห็นทั้งหมดนั้นและอีกมากมาย
เราจะสอนผู้อ่านของเราว่าในภาษาญี่ปุ่นมีข้อเท็จจริงที่น่าสนใจมากมายเกี่ยวกับชื่อเล่นญี่ปุ่น พร้อมที่จะผจญภัยในโลกของชื่อเล่นญี่ปุ่นหรือยัง?
Índice de Conteúdo
มีชื่อเล่นในญี่ปุ่นหรือในภาษาญี่ปุ่นหรือไม่?
ญี่ปุ่นเป็นภาษาที่เป็นทางการมากจึงไม่ค่อยมีการใช้ชื่อเล่น เมื่อคน ๆ หนึ่งสนิทสนมกับอีกฝ่ายพวกเขามักจะเรียกเขาด้วยชื่อจริง นี่เป็นวิธีหลักในการแสดงความรักความเสน่หาและมิตรภาพ
แต่คนญี่ปุ่นมีชื่อเล่นน่ารัก ๆ พวกเขามักใช้คำคุณศัพท์เพื่อแสดงความเสน่หา น่ารัก ความหมายน่ารักและชื่อเล่นอื่น ๆ อีกมากมาย วิธีเรียกคนญี่ปุ่นโดยทั่วไปคือใช้และย่อชื่อของบุคคลนั้นเอง
ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะหารายชื่อชื่อเล่นของญี่ปุ่นเพราะโดยทั่วไปแล้วชื่อเล่นของญี่ปุ่นจะมีชื่อเล่นตามตัวอักษรพร้อมกับการเติมคำต่อท้ายน่ารัก ๆ โชคดีที่มีชื่อเล่นบางอย่างที่เราสามารถเน้นและนำเสนอได้
Adana และ Aijyou - ชื่อเล่นในภาษาญี่ปุ่น
ชื่อเล่นภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า อาดานา [あだ名] หรือที่เรียกว่า aijyou [愛称] ซึ่งระบุชื่อเล่นสำหรับสัตว์ชื่อเล่นที่รักใคร่สนิทสนมและไม่เป็นทางการ สามารถจำได้จากภาษาอังกฤษว่าชื่อเล่น [ニックネーム]
โดยปกติชื่อเล่นจะใช้เพื่อเรียกคนอื่นเพิ่มในนามของตัวละครเกมออนไลน์บัญชีในฟอรัมและเว็บไซต์หรือสัตว์เลี้ยง ชื่อเล่นบางชื่อน่ารำคาญและน่ารังเกียจ แต่ไม่ได้เป็นที่แพร่หลายในญี่ปุ่น
รถจักรยานยนต์และรถยนต์ก็มักถูกเรียกชื่อโดยบางคนจะตั้งชื่อให้กับรถของพวกเขา ฮายาเตะ ซึ่งหมายความว่าเร็วหรือ โนโซมิ ที่คล้ายกับไฟล์ รถไฟหัวกระสุนแม้แต่สถานที่เช่น กรมตำรวจโตเกียว ก็ได้รับชื่อเล่นเช่นเดียวกัน ซากุระดามอน.
สถานีและรถไฟมักจะได้รับชื่อเล่น ชื่อเล่นบางชื่อเป็นเรื่องธรรมดาในญี่ปุ่นเช่นเดียวกับทางตะวันตกสัตว์เช่น "โปจิ" [ポチ] สำหรับสุนัข และ "ทามะ" [タマ] สำหรับแมวเป็นตัวอย่างที่ดีของชื่อเล่นภาษาญี่ปุ่นสำหรับสัตว์เลี้ยง
ชื่อเล่นการย่อชื่อ
วิธีการตั้งชื่อเล่นแบบญี่ปุ่นเป็นวิธีที่ชาญฉลาดและสนุกสนานที่สุดในโลก ที่ธรรมดาที่สุดและง่ายที่สุดคือการย่อชื่อมันเกิดขึ้นมากมายในตะวันตก ในทำนองเดียวกับที่เราพูดกับ Dani กับ Daniele คนญี่ปุ่นพูด Haru กับ Haruna
โดยทั่วไป พยางค์สุดท้ายหรือสองพยางค์สุดท้ายจะถูกซ่อนเมื่อตั้งชื่อเล่นให้คนในภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้ยังต้องใช้คำำที่สุภาพและเชิงกิเยะ คำต่อท้ายการรักษาที่พบบ่อยที่สุดสำหรับผู้หญิงคือ -จันทร์ และสำหรับผู้ชายนั้น -kun. จำไว้ว่าพวกเขาเป็นคำต่อท้ายที่ไม่เป็นทางการสำหรับเพื่อน ๆ
เป็นชื่อเล่นที่ไม่คาดคิดอีกหนึ่งวิธีที่สะกดน้ำหอมและอบอุ่น -ตาลใช้กับทารกและเด็กทารก ตัวเลือกอื่นคือล่ามท้ายคำ -รินที่สุดของ artigo เราจะทิ้งรายการที่มีหลาย suffix น่ารักเพื่อใช้ในชื่อโดยไม่แก้ไขไหน
ไม่ใช่แค่ชื่อ แต่ชื่อสกุลหรือชื่อแรกยังใช้กันอย่างแพร่หลายในฐานะชื่อย่อและคำต่อท้ายน่ารัก ๆ ในญี่ปุ่นดังนั้นลองเปลี่ยนนามสกุลของเพื่อนให้เป็นอะไรที่น่ารัก
บางชื่อสามารถย่อได้โดยการเพิ่มนามสกุล [ー] ที่ท้ายพยางค์สุดท้าย คนอื่น ๆ ทำให้ชื่อสั้นลงโดยการลบพยางค์ (あいうえお) และแทนที่ด้วยความยาว tsu ขนาดเล็ก [っ] ดูตัวอย่างด้านล่าง:
- Miichan มิอิจัง มิสากิ (ส่วนขยาย ー);
- ยุโกะ เดะ ยูโกะ (จี้เล็เนียว);
- Yuririn de Yuri (suffix);
บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:
ชื่อเล่นใส่ชื่อเข้าด้วยกัน
อีกทางเลือกคือการรวมชื่อกับนามสกุล เช่น: คิมูระทาคุยะ สามารถเลี้ยว คิมุ-ทาคุชื่อเล่นน่ารักที่สร้างขึ้นโดยการผสมชื่อและนามสกุลญี่ปุ่น ตัวอย่างอีกตัวที่มีชื่อเสียงคือของ มัตสึโมโต้ มิ.ย. ที่เปลี่ยน MatsuJun สำหรับแฟน ๆ
ชื่อบางชื่อไม่ได้ถูกย่อให้สั้นลง แต่ไม่มีจุดเชื่อมต่อของชื่อและนามสกุล บางคนก็รวมส่วนของชื่อกับคำคุณศัพท์คำเลียนเสียงคำเลียนเสียงหรือคำอื่น ๆ ที่แสดงถึงหรือแสดงลักษณะบางอย่างของบุคคล
Pessoas famosas como cantoras, idols e dubladoras geralmente tem seus nomes modificados de uma maneira considerada Kawaii. Veja abaixo uma lista com nomes que foram juntados ou encurtados de uma maneira única:
- มาริริน - มาริโกะ ชิโนดะ ;
- มีตัน - เมกุมิ โอโฮริ;
- ฮิคิ-อุทาดะ ฮิคารุ ;
- มิอิคาชิ - มิอิเกะ ทาคาชิ ;
- Emurina - Emu Kasurina (ชื่อต่างประเทศ);
- Kyonkyon - เคียวโกะ โคอิซึมิ
- คู่แข่งขัน - คอนโดะ มาซาฮิโกะ
- ยูโกะ-ยูกิโกะ โอคาดะ
- มายุ - มายุ วาตานาเบะ
- ไออิ - ไอกะ ฮิโรตะ
ชื่อเล่นที่มีอักษรคันจิ
ระบบปฏิบัติการ ชื่อภาษาญี่ปุ่น พวกมันเขียนโดยใช้อิเดียโอแกรมที่มักมีความหมายของตัวเอง อิเดียโอแกรมที่เรียกว่าคันจิ ก็สามารถมีการอ่านที่แตกต่างกันได้ มีหลายตัวที่มีการอ่านเหมือนกันซึ่งทำให้สามารถสร้างชื่อเล่นได้
ตัวอย่างเช่นหากเพื่อนของคุณโทร ชิ [市] คุณสามารถเขียนข้อความโดยใช้ ชิ [士] ซึ่งแปลว่าอัศวิน ใช่คุณสามารถโทรหาคนทางอ้อมได้โดยพูดชื่อเดียวกัน แต่ในใจของคุณมันจะนึกถึงอย่างอื่น
ใครจำไม่ได้ที่มีชื่อเสียง อิจิโกะ [一護]? ชื่อและอุดมคติของมันไม่มีอะไรเกี่ยวข้อง แต่ อิจิโกะ ยัง หมายถึง สตรอเบอร์รี่ คนที่มีชื่อนี้จะส่วนใหญ่มักจะถูกเชื่อมโยงกับสตรอเบอร์รี่อย่างไรก็ตาม
บางคนมีชื่อที่สามารถอ่านได้อย่างแตกต่าง ดูเหมือนว่า Otonage [大人気] ที่สามารถอ่านได้ Daininki [大人気] ซึ่งหมายถึงบุคคลที่มีชื่อเสียงมาก
โอกาสมีได้มากมาย แต่สำหรับการสร้างเหล่านี้ จำเป็นต้องมีความรู้ที่ลึกซึ้งในอักขระญี่ปุ่น และยังต้องรู้จักคนนั้นอย่างดีเพื่อที่จะเทียบความเป็นอย่างหนึ่งกับชื่อของเขา
นามสกุลผิด
ชื่อเล่นภาษาญี่ปุ่นบางชื่ออาจเกิดขึ้นเมื่อคุณออกเสียงผิดหรือออกเสียงผิด คุณสามารถทำผิดโดยตั้งใจได้โดยการออกเสียงคำที่คล้ายกับคำอื่น อีกสาเหตุหนึ่งคือ ลูกไม้ ที่ไหน KA [か] ผลัดกัน GA [が] หรือ ตกลง [た] ชีวิต ให้ [だ] มันเป็นการสร้างชื่อเล่น
คนอื่น ๆ สร้างชื่อเล่นที่มาจากชื่อ แต่มีลักษณะคล้ายกับคำหรือคำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่บังเอิญคล้ายกันหรือเท่ากับเขียนด้วยสัญลักษณ์อื่น เรามีกรณีที่มีชื่อเสียงของ ซาวาโกะ ที่หันมา ซาดาโกะ ไม่มีอะนิเมะ Kimi ni Todoke.
ดูตัวอย่างของชื่อเล่นที่ถูกสร้างขึ้นจากการทำผิดการออกเสียง ความคล้ายคลึงหรือ ลูกไม้:
- Teko > Peko
- Ayachan > Yayachan
- Manaka > มานากา
- Reina > Reenya
ทางเลือกอื่น ๆ คือการกลับพยางค์ของชื่อโดยมีจุดประสงค์เพื่อสร้างชื่อเล่น แปลชื่อเป็นภาษาอังกฤษหรือใส่พยางค์ที่พ้องกับชื่อบุคคล มีวิธีการเล่นกับชื่อที่ไม่มีที่สิ้นสุด ดูด้านล่าง:
- ยุ้ยจัง - ยุ้ยจัง
- นานามิ-มิอินานะ
- ฮารุกะ - HaruHaru
- โมโม่-พีช
- โคฮารุ - ชิบิฮารุ
ชื่อเล่นที่รักใคร่ในภาษาญี่ปุ่น
ด้านล่างนี้เราจะฝากชื่อเล่นที่น่ารักและน่ารักที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่น โปรดจำไว้ว่าชื่อเล่นบางส่วนด้านล่างนี้ต้องออกเสียงด้วยคำต่อท้าย (chan, kun) เพื่อให้มีความหมาย ฉันจะทำเครื่องหมาย [#] ที่ต้องการคำต่อท้าย
ญี่ปุ่น | โรมาจิ | ความหมาย |
ダーリン | ดาริน | ที่รัก - จากภาษาอังกฤษที่รัก |
ハニー | ฮันนี่ | ที่รักที่รัก |
旦那 | danna | รูปแบบน่ารักของสามี |
嫁 | โยม | เจ้าสาวภรรยา |
奥さん | โอคุซัน | ภรรยา |
夫 | อ็อตโต้ | สามี |
妻 | สึมะ | ภรรยา |
団子 | Dango | มันหวานญี่ปุ่น # |
鼠ちゃん | เนซึมิจัง | เมาส์ |
あなた | anata | ที่รัก |
スウィーティー | ซุยอิติอิ | น้ำผึ้งความหวาน |
ชื่อเล่นดูถูกในภาษาญี่ปุ่น
ด้านล่างนี้เราจะเอามาให้รายการของชื่อเล่นที่ถูกใช้เป็นคำหยาบหรือดูหมิ่น แนะนำให้อ่านบทความของเราเช่นกันที่กล่าวถึงเรื่องด้วย สาบานเป็นภาษาญี่ปุ่นโปรดระวังว่าชื่อเล่นที่ไม่เป็นที่พอใจในภาษาญี่ปุ่นก็ใช้การเปลี่ยนชื่อได้เช่นกัน
บางคนเพิ่มคำที่ดูเหมือนชื่อแต่มีรสชาติที่ดูถูกโดยการเพิ่มคำต่อท้ายที่เป็นทางการ -san ชื่อเล่นบางส่วนในรายการด้านล่างจะอธิบายได้ดี บางครั้งการดูถูกไม่ได้ตั้งใจ เป็นเพียงลักษณะเฉพาะของบุคคล
ญี่ปุ่น | โรมาจิ | ความหมาย |
駄目君 | Damekun | ล้มเหลวล้มเหลว |
ボケ | โบเก้ | ปัญญาอ่อน |
バカちゃん | บากะจัง | ปัญญาอ่อน |
バカち | บาคาจิ | ปัญญาอ่อน |
不細工 | busaiku | ซุ่มซ่าม |
ガキ | กากิ | ชอร์ตี้เฟเดลโญ่ |
豚 | buta | หมู |
あほ | อ่า | โง่ |
変態 | โพสต์ | ในทางที่ผิด |
คำต่อท้ายน่ารักในภาษาญี่ปุ่น
แนวคิดด้านล่างเป็นเรื่องง่ายในวงกลมที่คุณใส่ชื่อของบุคคลนั้นตามด้วยคำต่อท้ายการรักษา เพื่อเป็นชื่อเล่นและการปฏิบัติที่น่ารักสำหรับเพื่อนสนิท คำต่อท้ายทั้งหมดด้านล่างถือว่าน่ารักและน่ารัก
บางส่วนของคำตามด้านล่างนี้เหมาะสำหรับการใช้เวลาผงส่วนไหนหรือผสาสุข & 34 แลนเกมหน. หรือการผสานชื่อบางรายว่า ลำดัสูจา หรือ ณวาง เช่นก็ดมร ไม่สา to การผอมวัสารุอตัน ฟูจิตะนิโกะ สามารถเลี้ยว นิโครัน ใช้การย่อชื่อต่อท้าย วิ่งดูว่าคำต่อท้ายที่เลือกไม่เข้ากันดีกว่านี้ไหม
- 〇〇ちゃん - จัง
- 〇〇ちゃそ - ชาโซ
- 〇〇ちゃま - เปลวไฟ
- 〇〇ちゅん - ชุน
- 〇〇しゃん - ชาน
- 〇〇たん - ผิวสีแทน
- 〇〇たそ - ทาโซะ
- 〇〇たゃ - ทยะ
- 〇〇きゅん - คยูน
- 〇〇きゃん - เคียน
- 〇〇ん -n
- 〇〇やん - ยัน
- 〇〇はん - ฮัน
- 〇〇ちん - คาง
- 〇〇りん - ริน
- 〇〇めろ - เฉยๆ
- 〇〇める - เมรุ
- 〇〇にゃ -นะ
- 〇〇みゅ - มิว
- 〇〇にゃん - นีอัน
- 〇〇ぴょん - พยอน
- 〇〇ぽぽ - ป๊อปโปะ
- 〇〇ころ โคโระ
- 〇〇しゃん - อายัน
- 〇〇ぺこ - เปโกะ
- 〇〇ち - ไค
- 〇〇す - ซู
- 〇〇ぴ - ปี่
- 〇〇ぷー - พู
- 〇〇ーぬ - ーนุ
- 〇〇もち - โมจิ
- 〇〇まる - มารุ
- 〇〇ぽよ - โปโยะ
- ฉันขอโทษครับ ฉันไม่สามารถแปลคำว่า "〇〇っちょ - ttyo" ได้ กรุณาให้ฉันทราบถึงเนื้อหาที่คุณต้องการให้ความช่วยเหลือ ขอบคุณ!
- 〇〇ちょこ - โชโกะ (ชอบช็อคโกแลต)
- 〇〇めろ
- うさ〇〇 - คำนำหน้า (เจ้าบ้านกระต่าย)
- ゆめ〇〇 - คำนำหน้านาม (นักฝัน)
- 〇〇てぃー
แหล่งที่มาของการค้นหา: คล่องแคล่ว