Ti sei mai chiesto come sono i soprannomi giapponesi? Esistono soprannomi in un linguaggio così formale? Come funzionano gli alias in lingua giapponese? Quali sono i principali soprannomi in Giappone? In questo articolo vedrai tutto questo e molto altro.
Insegniamo ai nostri lettori che nella lingua giapponese ci sono molti fatti interessanti relativi ai soprannomi giapponesi. Pronto ad avventurarti nel mondo dei soprannomi giapponesi?
Ci sono soprannomi in Giappone o nella lingua giapponese?
Il Giappone è una lingua molto formale, quindi i soprannomi sono usati raramente. Quando una persona diventa intima con un'altra, di solito la chiama per nome. Questo è il modo principale per esprimere amore, affetto e amicizia.
Ma i giapponesi hanno dei soprannomi carini. Spesso usano aggettivi per esprimere affetto come kawaii che significa carino e molti altri soprannomi. Il modo più comune per soprannominare un giapponese è usare e abbreviare i nomi della persona.
Non è facile trovare un elenco di soprannomi giapponesi perché di solito i soprannomi giapponesi sono letteralmente giochi di parole sui nomi, insieme all'aggiunta di alcuni suffissi carini. Fortunatamente, ci sono alcuni soprannomi che possiamo evidenziare e presentare.
Adana e Aijyou – Soprannome in giapponese
Si chiamano soprannomi giapponesi adana [あだ名], noto anche come aijyou [愛称] che indica soprannomi per animali, soprannomi affettuosi, intimi e informali. Può essere riconosciuto dall'inglese come soprannome [ニックネーム].
Un soprannome viene solitamente utilizzato per chiamare un'altra persona, per aggiungere il nome di personaggi di giochi online, account in forum e siti Web o anche in animali domestici. Alcuni soprannomi sono beffardi e offensivi, ma non comuni in Giappone.
Anche le motociclette e le automobili sono soprannominate, alcuni chiamano i loro veicoli come Hayat che significa veloce o Nozomi che ricorda il treno ad alta velocità. Anche posti come il dipartimento di polizia di Tokyo guadagnano soprannomi come Sakuradamon.
Anche le stazioni e i treni vengono spesso soprannominati. Alcuni soprannomi sono comuni in Giappone come in Occidente, nomi di animali come "pochi” [ポチ] per cani e “Tama"[タマ] per i gatti è un buon esempio di soprannomi giapponesi per animali domestici.
alias abbreviando il nome
Il modo giapponese di mettere i soprannomi è uno dei più intelligenti e divertenti al mondo. Il più comune e semplice è abbreviare il nome, questo succede molto in Occidente. Allo stesso modo in cui parliamo Dani a Daniele, i giapponesi parlano Haru ad Haruna.
Di solito le ultime o due ultime sillabe sono nascoste quando si nomina qualcuno in giapponese. È inoltre necessario utilizzare a suffisso del trattamento, il più comune per le donne è -chan e per gli uomini lo è -kun. Ricordando che sono suffissi informali per gli amici.
Come soprannome, un altro suffisso piuttosto insolito che trasuda carineria, affetto e dolcezza è -tan, usato per neonati e bambini carini. Un'altra alternativa è il suffisso -rin. Alla fine dell'articolo lasceremo una lista con tanti suffissi carini da usare per i nomi.
Non solo il nome, ma anche il cognome o il cognome è ampiamente usato in Giappone come soprannome breve e carino, quindi considera di trasformare il cognome del tuo amico in qualcosa di carino.
Alcuni nomi possono essere abbreviati aggiungendo un'estensione [ー] alla fine dell'ultima sillaba. Altri accorciano il nome prendendo una sillaba (あいうえお) e sostituendola con un piccolo tratto tsu [っ]. Vedi alcuni esempi di seguito:
- Misaki Miichan (estensione ー);
- yukko (piccolo tsu) di Yuuko;
- Yuririn da Yuri (suffisso);
cognome che unisce i nomi
Un'altra opzione è unire il nome con il cognome. Per esempio: Kimura Takuya può girare Kimu-Taku, un simpatico soprannome creato unendo nome e cognome giapponese. Un altro famoso esempio è da Matsumoto giugno che gira Matsujun per i fan.
Alcuni nomi non sono abbreviati, ma non sono nemmeno giunzioni di nomi e cognomi. Alcuni semplicemente uniscono pezzi del nome con altri aggettivi, onomatopee o parole che rappresentano o mostrano qualche caratteristica della persona.
Personaggi famosi come cantanti, idoli e doppiatori spesso cambiano i loro nomi in un modo considerato Kawaii. Di seguito è riportato un elenco di nomi che sono stati aggiunti o abbreviati in modo univoco:
- Maririn – Mariko Shinoda;
- Meetan – Megumi Ohori;
- Hikki – Utada Hikaru;
- Miikashi – Miike Takashi;
- Emurina – Emu Kasurina (nome straniero);
- Kyonkyon – Kyoko Koizumi
- Partita – Kondo Masahiko
- Yukko – Yukiko Okada
- Mayyu – Mayu Watanabe
- Aii – Aika Hirota
Soprannomi con kanji giochi di parole
Voi nomi giapponesi sono scritti utilizzando ideogrammi che spesso hanno significati propri. Gli ideogrammi chiamati kanji possono anche avere letture diverse, molti hanno la stessa lettura, che permette la creazione di soprannomi.
Ad esempio, se chiama un tuo amico Shi [市] puoi scrivere un messaggio usando Shi [士] che significa cavaliere. Sì, puoi indirettamente soprannominare qualcuno che dice lo stesso nome, ma nella tua testa ricordi qualcos'altro.
Chi non ricorda il famoso Ichigo [一護]? Il tuo nome e i tuoi ideogrammi non hanno assolutamente nulla a che fare con questo, ma ichigo può anche significare fragola. Le persone con quel nome finiscono per essere imparentate con la fragola in un modo o nell'altro.
Altri hanno nomi che possono essere letti in modo diverso. Vedi il caso di otonage [大人気] che può anche essere letto Daininki [大人気] che letteralmente significa una persona super popolare.
Le possibilità sono infinite, ma per queste creazioni è necessario avere una conoscenza avanzata degli ideogrammi giapponesi e anche conoscere bene la persona per poter abbinare qualche caratteristica al suo nome.
Soprannomi pronunciati male
Alcuni soprannomi giapponesi possono apparire quando la pronuncia è rotta o pronunciata male. Puoi sbagliare di proposito, pronunciando una parola che somiglia a un'altra. Un'altra causa è il rendaku In cui si KA [か] giri GA [が] o ok [た] vita DÀ [だ], genera dei soprannomi.
Altri creano soprannomi derivati dal nome, ma che assomigliano a qualche parola o aggettivo giapponese che per coincidenza assomiglia o è scritto con un altro ideogramma. Abbiamo il famoso caso di Sawako che si voltò sadako nell'anime Kimi ni Todoke.
Di seguito sono riportati alcuni esempi di soprannomi creati tramite pronuncia errata, somiglianza o rendaku:
- Teko > Peko
- Ayachan > Yayachan
- Manaka > Maaka
- Reina > Reenya
Altre alternative sarebbero invertire intenzionalmente le sillabe del nome per formare soprannomi. Traduci il nome in inglese o metti sillabe che siano sinonimi del nome della persona. I modi per giocare con i nomi sono infiniti. Vedi sotto:
- Yuichan – Chanyui
- Nanami - Minana
- Haruka – Haru Haru
- Momo - Pesca
- Koharu – Chibiharu
Soprannomi affettuosi in giapponese
Di seguito lasceremo alcuni soprannomi carini e accattivanti usati nella lingua giapponese. Ricorda che alcuni dei soprannomi sottostanti devono essere pronunciati con suffissi (chan, kun) per avere un senso. Segnerò con [#] quelli che necessitano di un suffisso.
Tabella reattiva: Ruota il tavolo di lato con il dito >>
giapponese | Romaji | Significato |
ダーリン | daarin | Darling - Dall'inglese Dear |
ハニー | hanii | Miele miele |
旦那 | danna | simpatica forma di marito |
嫁 | tu | sposa, moglie |
奥さん | okusa | Moglie |
夫 | otto | Marito |
妻 | tsuma | Moglie |
団子 | dango | Dolce giapponese # |
鼠ちゃん | nezumichan | topo |
あなた | anata | Cara |
スウィーティー | Suuiiii | dolcezza di miele |
Soprannomi peggiorativi in giapponese
Di seguito lasceremo un elenco di soprannomi che vengono utilizzati come insulti o peggiorativi. Consigliamo anche di leggere il nostro articolo che parla del parolacce in giapponese. Ricorda che i soprannomi peggiorativi in giapponese vengono utilizzati anche cambiando il nome.
Alcuni aggiungono una parola che sembra un nome ma ha un sapore offensivo aggiungendo il suffisso formale -san. Alcuni dei soprannomi nell'elenco seguente lo spiegheranno bene. A volte l'insulto non è intenzionale, è solo una caratteristica della persona.
Tabella reattiva: Ruota il tavolo di lato con il dito >>
giapponese | Romaji | Significato |
駄目君 | damekun | fallimento, fallimento |
ボケ | libro | Idiota |
バカちゃん | bakachan | Idiota |
バカち | bakachi | Idiota |
不細工 | busaiku | Goffo |
ガキ | gaki | piccolo marmocchio |
豚 | Ma come | Maiale |
あほ | Oh | Attutire |
変態 | hentai | pervertito |
Suffissi carini in giapponese
L'idea qui sotto è semplice, nel cerchio metti il nome della persona seguito dal suffisso del trattamento. In questo modo serve come soprannome e trattamento carino per un caro amico. Tutti i suffissi sottostanti sono considerati carini e affettuosi.
Alcuni dei suffissi seguenti sono più appropriati se usati quando si accorcia o si unisce un nome. come nel caso di Fujita Niko può girare Nikorun usando l'abbreviazione del nome suffisso correre. Vedi se il suffisso scelto non si adatta meglio in questo modo.
- - chan
- - chaso
- - fiamma
- - chun
- - shan
- 'た' - marrone chiaro
- 'た' - taso
- 'た' - tya
- 'き' - kyun
- きゃん - ciano
- 〇〇ん – n
- - yan
- - eh
- - mento
- - rene
- - semplice
- - meru
- -nya
- - mio
- - nyan
- - pyon
- - popo
- - koro
- - shyan
- - peko
- - chi
- - su
- - pi
- - wow
- – nudo
- - mochi
- - maru
- - poyo
- - tyo
- 〇〇ちょこ - choko (adora il cioccolato)
- 〇〇めろ
- うさ〇〇 - Prefisso (ospite di conigli)
- ゆめ〇〇 – Prefisso (sognatore)
- 〇〇てぃー
Fonti di ricerca: Fluente