Yorozuya - Sklep 10 000 biznesów

Jeśli byłeś już pod wrażeniem sklepów convenience w Japonii, być może nie słyszałeś o terminie. yorozuyaTen termin jest używany do określenia sklepów, które sprzedają wszystko, lub gotowości do oferowania, sprzedawania lub robienia wszystkiego za pieniądze.

Słowo yorozuya [万屋] odnosi się do sklepów sprzedających wszystko, lub osób świadczących wszelkiego rodzaju usługi. Yorozuya czasem odnosi się do kogoś, kto wie wszystko. Może odnosić się do osoby wykonującej szeroką i powierzchowną różnorodność zadań, czyli generalisty.

Być może słyszałeś o yorozuya Poprzez anime Gintama, w którym występuje firma, która wykonuje dowolną usługę za pieniądze. Jaki jest związek sklepów, które sprzedają wszystko, z anime Gintama?

Yorozuya - sklep dziesięciu tysięcy interesów

Yorozuya - Japońska składnica

Istnieje wiele sklepów w Japonii o nazwie "Yorozuya"głównie w odległych regionach i na obszarach wiejskich. W miejscach o niewielkiej liczbie ludności trudno jest otworzyć sklepy specjalistyczne, ponieważ nie ma zapotrzebowania, dlatego znajdujemy sklepy" yorozuya.

Zazwyczaj jest to mały supermarket lub sklep z napojami i słodyczami, które zazwyczaj sprzedają także inne produkty. Na wsi mogą dosłownie istnieć "sklepy wszystkiego", poczynając od świeżych produktów spożywczych po artykuły biurowe, ale są też takie, które sprzedają wszystko.

Yorozuya pode ser considerado uma versão antiga de um sklep typu convenienceW rzeczywistości te sieci sklepów convenience, które sprzedają wszystko, zastępują tradycyjne sklepy spożywcze. yorozuya co roku, pozostając tylko te z odległych miejsc.

Antigamente, era também chamado de Banji ou Banya. Em Okinawa, é chamado de MachiyaJego odpowiednikiem po polsku jest "sklep ogólnospożywczy", co wskazuje na jego szerokie i powierzchowne znaczenie. Najbliższe znalezienie w języku polskim to termin "sklep wielobranżowy", ale nie jestem pewien, czy jest to odpowiednie tłumaczenie.

Yorozuya - sklep dziesięciu tysięcy interesów

Znaczenie słowa Yorozuya

"Yorozuya"jest napisane ideogramem dla 10.000 [万]. Ogólny termin na sklepy naprzeciwko dworca i na rogu ulicy, gdzie sprzedawane są różne produkty spożywcze i różne towary codziennego użytku. Można powiedzieć, że były one poprzednikami dzisiejszych sklepów convenience."

w rzeczywistości słowo jest zapisane tylko za pomocą ideogramów [万屋], gdzie 10 000 można przetłumaczyć jako "wszystko"W anime Gintama dodaje się ideogram" rzecz [事] Sklep z 10 000 interesów [万事屋].

Ideogram dodany w anime [事] nie zmienia wymowy ani odczytu słowa, ale dodaje znaczenie biznesu, sprawy, rzeczy czy usługi. Nawet w anime Gintama, Kagura odnosi się do poprzedniej nazwy. banjiya.

No anime Gintama, os yorozuya również wymarły po Wojny Joui, restando-se apenas o do Gintama. O mesmo acontece na vida real, onde as lojas de conveniência substituíram essas lojas genéricas, restando-se poucas.

Yorozuya - sklep dziesięciu tysięcy interesów

Jack-of-all-trades - Um pau para toda obra

Yorozura również odnosi się do popularnego terminu w języku angielskim Jack-wszystkich-handlowców co może zostać przetłumaczone jako pau-para-toda-obra. A expressão completa é jack of all trades, master of noneczłowiek, którego znaczenie to "wszystko robi trochę, ale niczego dobrze".

Trata-se de uma figura de línguagem usada para referir-se a uma pessoa que se envolveu em muitas habilidades, em vez de ganhar experiência ao se concentrar em uma delas. Parece muito comigo, rsrsrs!

Resumindo, a palavra yorozuya Czy możesz się odnieść do sklepów, które sprzedają wszystko, co niezbędne na co dzień, sklep spożywczy lub sklep z różnościami, podobnie jak osoba, która wie trochę o wszystkim. Czy znasz te małe japońskie sklepiki?

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?