Czy wiesz, jakie są idiomy? Są to słowa lub frazy, które mają znaczenie poza interpretacją tego słowa. W języku japońskim idiomy nazywane są Kanyouku [慣 用 句]. W tym artykule zobaczmy gigantyczną listę idiomów po japońsku.
Dla tych, którzy żyją w świecie księżyca, idiomy są zwrotami lub słowami, które mają ukryte znaczenia, których nie można zobaczyć tylko czytania, ale żyjąc codziennym życiem i kulturą narodu. Wyrażenia, takie jak porzucenie łodzi (poddanie się), zawieszenie butów (przejście na emeryturę), wejście do jaj (delikatna sytuacja) i tak dalej.
Kanyouku - idiomy
Słowo "Kanyouku" jest złożone z ideogramów [慣], które oznacza przyzwyczajać; [用], które oznacza używać i zatrudniać; i [句], które oznacza zdanie. Oznacza to, że musimy przyzwyczaić się do faktu, że wyrażenie oznacza coś więcej niż to, co czytamy lub słyszymy.
W języku angielskim ten rodzaj wyrażenia nazywa się idomem, że w języku japońskim jest transkrybowane jako język [イディオム イディオム]. Istnieją inne japońskie słowa, które w zasadzie odnoszą się do tego samego, co one:
- Kanyouku [慣用句] - Złożone z dwóch lub więcej słów;
- Kanyougo [慣用語] - Język potoczny;
- Kanyougoku [慣用語句];
- Kanyouhyougen [慣用表現] - Wyrażenie stałe;
- Kanyourengo [慣用連語]
- Seiku [成句 - Idiomaticzne wyrażenie; Aforyzm; Przysłowie; Cytat;
- Jyukugo [熟語] - Z ideogramami;
- Yojijukugo [四字熟語] - Z czterema ideogramami;
Każdy z powyższych terminów ma inny niuans, którego osobiście nie potrafię wyjaśnić, ale jest powszechny jako [イディオム]. Czasami można to mylić z japońskimi przysłowkami Kotowaza, które można również uznać za idiomy.
Przeczytaj również: Kotowaza - krótkie japońskie przysłowie
Pamiętaj, że jakiś slang i wulgaryzm to idiomy. W rzeczywistości wiele słów z języka japońskiego to co najmniej małe idiomy, szczególnie w przypadku grupowania wielu znaczeń i posiadania ideogramów.
Zwykle idiom może zawierać przysłówki, lekcje, sarkazm, prawo rzeczy i inne. Warto również zapamiętać słowo Kakugen [格言], które są łatwymi wyrażeniami do zapamiętania życia ludzkiego, prawd, przykazań, sztuk walki, cen, cytatów, ostrzeżeń i firm.
Przeczytaj również: 100 Obelisk i przekleństwa w języku japońskim
Przykład Kakugen znajduje się w Biblii w Ewangelii Mateusza, gdzie mówi „wejdź do wąskiej bramy” [狭き 門 より 入れ]. Lub wyrażenie „płacz i pokrój konia” [泣い 馬謖 馬謖 を] z Sangokushi.
Idiomy są również wyrażeniami metaforycznymi o ustalonych znaczeniach. Jeśli nie rozumiesz poprawnie znaczenia, możesz go dziwnie użyć lub możesz dać osobie, która użyła niewłaściwej odpowiedzi.
Teraz nauczysz się nieformalnie mówić po japońsku za pomocą popularnych idiomów. Poniższa lista zawiera słowa i frazy, które zakładają różne znaczenia od tego, co miałyby słowa, gdyby zostały wyrażone w izolacji.
Może chcesz kupić tanią książkę na temat idiomów w języku japońskim poniżej:
Idiomy w języku japońskim
Japońskie idiomy na poniższej liście:
Man kod kreskowy Bākōdo hito [バ バ コ ド 人] używane w odniesieniu do niektórych rodzajów fryzur włosów.
Skrzyżowanie trzymaj przy sufiks Kun [君] Kiipukun [キ キ プ プ] - Oznacza to utrzymanie związku, dopóki nie znajdziesz kogoś lepszego.
Ciężki tyłek, miękki tyłek i oczyść tyłek Shirigaomoi - Ciężkie tyłki Shirigakarui - Lekkie tyłki Shirinugui - Czyściec pupę
Ręka Tewonuku [手を抜く] - Zrobić kiepską robotę;
Lekkie usta Kuchi Ga Karui [口 が 軽い] - Nie można zachować w tajemnicy.
Boli mnie głowa Atama Ga Itai [頭 が 痛い] - jeśli jest stresowany czymś.
Ogień w dłoni Hinote [火 の 手] - Atak, agresja.
Dobra głowa Inteligentny, błyskotliwy;
Dwa melony Urifutatsu [瓜 二 つ] - tak podobny jak (dwa groszek w kapsule).
Spać z uszami w wodzie Nemiminimizu [寝耳に水] - Duże zaskoczenie, przerażenie, zdziwienie;
Sprzedać Aburawouru [sprzedaż oleju] - tracić czas; trwać;
Czarny brzuch Czarnybrzuchy - spiskowiec; złośliwy; zboczony.
Idiomy z udziałem zwierząt
Koci język Nekojita [猫舌] - używany w odniesieniu do osób wrażliwych na gorący napój.
Cat Veil Nekokaburi [猫 かぶり] - Podobnie jak skóra owca, ktoś, kto udaje, że jest naiwny.
Łzy wróbla Suzume w Namida [雀 の 涙] - Mała ilość, nieznaczna ilość, wpadnij do wiadra.
Na polu konnym Yajiuma [野次馬] - Ciekawi obserwatorzy, osoby podążające za incydentem, którego nie dotyczy; szyja z gumy;
- Muushaii [虫 が いい] - Samolubny; proszący o wiele;
- Kenennohaka [犬 猿 の] - Jak pies z kotem (w tym przypadku małpy i psy);
Poniżej znajduje się więcej idiomów z udziałem kotów:
- Nekonoatama [猫 の 額] - Głowa kota; Małe miejsce;
- Nekonome [猫 の 目] - Oczy kota; Sytuacja zmienia się szybko;
- Dorobouneko [泥棒 猫] - Robi złe rzeczy potajemnie; niszczyciel domów;
Z biegiem czasu zaktualizuję tę listę. Jeśli chcesz, mamy plik PDF w języku japońskim z listą ponad 1000 idiomów, które można pobrać ze strony: Biglobe.