Nauka japońskiego z Anyą Forger

Anya Forger z "Spy x Family" pomógł nam utrwalić różne japońskie słowa, takie jak "waku waku" i "chichi" oraz "haha", ale jakie jest znaczenie tych i innych zwrotów w języku japońskim?

Polecamy również przeczytać:

Co oznacza "Waku Waku", o którym mówi Anya?

"Waku Waku" to japońskie wyrażenie oznaczające "podekscytowany" lub "podekscytowana". Jest używane do opisywania uczucia radości i entuzjazmu. Jest to onomatopeja, co jest bardzo częste w języku japońskim.

Onomatopeja waku waku oznacza dźwięk czegoś ogromnego, kogoś zdenerwowanego, poddenerwowanego i podekscytowanego. Zazwyczaj jest używana do opisywania uczucia oczekiwania lub niecierpliwości z powodu nadchodzącego ekscytującego wydarzenia.

"湧く" - wzbierać się, podążać do góry, unosić się (jap.) "沸く" - kipieć, wrzeć (jap.)

  • [沸く] oznacza coś w rodzaju wrzenia, pobudzenia, erupcji, fermentacji i topienia.
  • [湧く] także przekazuje ideę wrzenia, ale w tym przypadku oznacza wyrzucanie się na zewnątrz, wzrost, pojawienie się, odczuwanie emocji, zaskoczenie, tworzenie, rozprzestrzenianie, szerzenie się i inne.

Innymi słowy, słowo "waku waku" odnosi się do uczucia, które przepełnia i niepokoi serce. Pomimo pochodzenia tego słowa, jest ono powszechnie używane głównie w anime i grach.

[湧く] oznacza wyskoczyć, wzrosnąć, pojawić się, odczuwać emocje, zaskoczyć, stworzyć, rozprzestrzeniać, znęcać się i inne.

Aprendendo japonês com anya forger

Dlaczego Anya mówi Chichi i Haha?

Chichi [ojciec] i haha [matka] to powszechne słowa w języku japońskim oznaczające ojca i matkę, ale rzadko używa się tych słów, aby rozmawiać z własnymi rodzicami; zazwyczaj używa się ich, aby mówić o swoich rodzicach do innych osób.

Przeczytaj również: Rodzina – Członkowie rodziny po japońsku

Anya nazywa swoich przybranych rodziców "haha" i "chichi", nawet chociaż zazwyczaj dzieci używają "mama" i "tata", ale ponieważ Anya często rozmawia sama ze sobą, rozumiemy, dlaczego używa wyrażeń "chichi" i "haha" do rozmowy z rodzicami.

Anya ma nawyk mówienia jakby była w trzeciej osobie, więc czuje się, jakby mówiła o swoich rodzicach do kogoś innego. Fakt, że akcja anime rozgrywa się w obcym kraju, powoduje również, że nieprawidłowe użycie słowa "ojciec" nie jest problemem.

Ta ruch dotyczy również jest idealna, ponieważ wyróżnia się wśród czytelników mangi i widzów anime. Co prowadzi do dyskusji, filmików i artykułów takich jak ten. Faktem jest, że widok Anyi wypowiadającej te słowa jest słodki, kawaii!

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?