Tłumaczenie piosenek – Moja dusza, twoje rytmy! (Angel Beats)

W tym artykule z badań rozczarujmy piosenkę Anime Angel Beats - My Soul, Your Beats śpiewane przez Lię. To jest piosenka otwierająca anime.

Śledź wideo z YouTube z piosenką:

https://youtu.be/O1To2M7ugm0

Oryginalne teksty:

Clique aqui para expandir o texto

目覚めては繰り返す 眠い朝は
襟のタイをきつく締め
教室のドアくぐると
ほんの少し胸を張って歩き出せる
そんな日常に吹き抜ける風
聞こえた気がした
感じた気がしたんだ
震え出す今この胸で
もう来る気がした
記憶の星が消え去ってくのを見送った
手を振った よかったね、と
廊下の隅見下ろす 掃除の途中
おかしなものだと思う
あたしの中の時は止まってるのに
違う日々を生きてるように
埃は雪のように降り積む
待ってる気がした
呼んでる気がしたんだ
震え出す今この時が
見つけた気がした
失われた記憶が呼び覚ました
物語  永遠の  その終わり
いつの間にか駆けだしてた
あなたに手を引かれてた
昨日は遠く 明日はすぐ
そんな当たり前に心が踊った
聞こえた気がした
感じた気がしたんだ
震え出す今この胸で
もう来る気がした
幾千の朝を越え 新しい陽が
待ってる気がした
呼んでる気がしたんだ
震え出す今この胸で
見つけた気がした
記憶の夢のように消え去れる日を見送った
手を振った ありがとう、と

Romanizowane teksty:

Clique aqui para expandir o texto

Mezamete wa kurikaesu noiui skrzydło wa
Eri no tai wo kitsuku shime
Kyoushitsu no doa kuguru do hon w Sukoshi
Mune wo hatte aruki daseru
Sonnna nichijou ni fuki nukeru kaze

Kikoeta Kiga Shita
Kanjita Kiga Shitanda
Furue dasu iMa Kono Mune de
Mou Kuru Kiga Shita
Ikuoku w hoshi ga kie satteku no wo
Miokutta te wo futta
Yokatta ne, to

Rouka w Sumimiorusu Souji w Tochuu
Okashina Monoda to Omou
Atashi no naka no toki wa tomatatu no ni
Chigau hibi wo ikiteru you ni
Hokori wa yuki no you ni na nsumu

Matteru Kiga Shita
Yonderu Kiga Shitanda
Furue dasu im imi Kono toki ga
MitsUketa Kiga Shita
Ushinawareta kioku ga yobi samashita
Monogatari
Eien no
OWARI Sleep

Itu No Manika Kake Dashita
Anata ni te wo hikareta
Kinou wa toku aShita wa suug
Sonna atarimae ni kokoro ga odotta

Kikoeta Kiga Shita
Kanjita Kiga Shitanda
Furue dasu iMa Kono Mune de
Mou Kuru Kiga Shita
Ikusen no asa wo koe atarashii hi ga

Matteru Kiga Shita
Yonderu Kiga Shitanda
Furueteru Kono Tamashii Ga
MitsUketa Kiga Shita
Ikuoku no yume no you ni kisarerui hi wo
Miokutta te wo futta
Arigatou, to

Tłumaczenie:

Clique aqui para expandir o texto

Zgoda i wszystko zaczyna się od nowa, senny poranek
Zamykam węzeł na szyi.
A kiedy przechodzę przez drzwi klasy,
Mogę być pewny siebie i iść dalej.
Jak wiatr, który rozwiął moje codzienne życie…

Miałem poczucie słuchu,
Poczucie, że ma sens,
Teraz potrząsając mi serce
Czułem, że coś wkrótce się pojawi
Miliony gwiazd zaczynają znikać…
Widziałem ich… poruszyłem rękami…
I pokazałem, że to było dobre.

Czyszcząc róg korytarza, widzę podłogę,
Znajduję coś i myślę, jak to było dziwne…
Jeśli czas we mnie jest nadal
Ale wygląda na to, że żyję innym życiem ...
Moja duma jest jak padający śnieg…

Myślałem, że czekam na ciebie
Myślałem, że nazywam to…
Teraz z tym dreszczowym czasem…
Odkryłem, że znalazł ...
Pamiętałem zagubione wspomnienia…
Historie…
Wieczność
I ten koniec….

Od kiedy biegałem?
Byłem zabrany przez ciebie ...
Wczoraj jest daleko, a „jutro” zbliża się coraz bardziej.
Zdając sobie sprawę z tego, oczywiście moje uczucia drżą…

Miałem poczucie słuchu,
Poczucie, że ma sens,
Teraz z tym dreszczowym sercem
Myślałem, że wkrótce przyjedziesz
Wiele poranków mija i nadchodzą nowe dni…

Myślałem, że czekam na ciebie ...
Myślałem, że do mnie dzwonię…
Moja dreszczowa dusza ...
Myślę, że to znalazłem
Podobnie jak moje miliony marzeń, dni znikają…
Widziałem ich… poruszyłem rękami…
I okazał wdzięczność.

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Rozkładanie piosenek

Cóż, teraz zrozummy niektóre części piosenki.

目覚めては繰り返す 眠い朝は
mezamete ha kurikaesu noiui skrzydło wa
Budzę się i wszystko zaczyna się od nowa, senny poranek.

  • 目覚め て - Umowa
  • 繰り返す - Powtórz, powtórzenie, mówię mi meso
  • 眠い 朝 朝 - śpiąca poranek;

教室のドアくぐると
Kyoushitsu no doa kuguruto
Za każdym razem, gdy przechodzę przez drzwi szkolne

  • 教室 - klasa
  • ドア - drzwi
  • くぐる - lit. wydać

ほんの少し胸を張って歩き出せる
hon no sukoshii no mune wo hatte arukidaseru
Biorę głęboki oddech i mogę iść dalej.

  • 少し - Mało
  • 胸 - Weź głęboki oddech, narysuj powietrze
  • 張って - zrobiłem, kontynuuję, kontynuuję
  • 歩き ます - Spacer, spacer
  • 出せる - Wyjdź, idź dalej, idź, idź do przodu

Cóż, to był pierwszy artykuł, który napisałem, przepraszam, że nie robię nic zbyt dużego, wiesz ... (kontynuacja studiów w przyszłości w VIP.)

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?