Słowa i frazy w języku japońskim do pracy w fabryce

Czy pracujesz w Japonii, ale nie wiesz, jakich zwrotów użyć? Nie rozumiesz, co powiedział współpracownik lub szef? W tym artykule podzielimy się kilkoma japońskimi zwrotami, które możesz wykorzystać w pracy, zwłaszcza jeśli jest to zakład produkcyjny.

Porady jak dobrze radzić sobie w fabrykach w Japonii

Wielu Brazylijczyków czuje się w strefie komforrtu ze względu na łatwość i brak konieczności korzystania z języka japońskiego w pracy w fabryce. Nadal jednak ważne jest nauczenie się przynajmniej podstaw, takich jak hiragana i katakana, oraz podstawowych słów na temat komunikacji.

Aspekt kulturowy w Japonii polega na tym, że musisz wykonywać rzeczy w sposób, w jaki zostało to zlecone, bez skracania dróg lub korzystania z rzeczy, które mogą ułatwić pracę. Jeśli odejdziesz od ustalonego standardu, prawdopodobnie wpakujesz się w kłopoty.

Słowa i zwroty japońskie do pracy w fabryce

Innym ważnym czynnikiem, o którym należy pamiętać, jest formalność. W języku japońskim istnieje wiele różnych form wyrażania tego samego. Wszystko zależy od okazji lub osoby, z którą się rozmawia. Najlepiej jest używać najbardziej grzecznej formy, aby uniknąć problemów w miejscu pracy.

W fabrykach i miejscach pracy istnieje hierarchia stanowisk lub pozycji zwana yakushoku [役職]. Pozycje te to Kaichoo, Shachoo, Senmu, Joumu, Buchoo, Jichoo, kachoo, Kakarichoo, Shunin i inne.

HOURENSOU - SZPINAK - Podstawowe zasady postępowania w japońskim środowisku korporacyjnym. Składa się z raport nie mogę przetłumaczyć tego wyrażenia. renraku zgłosić się sudan znaczyć skonsultować. Są 3 punkty, którym zawsze powinieneś przykładać pełne znaczenie.

Słowa i zwroty japońskie do pracy w fabryce

Poniżej zamieścimy kilka ciekawostek oraz przydatne linki do artykułów związanych z pracą i fabrykami.

10 najważniejszych wyrażeń w pracy

As 10 najważniejszych wyrażeń, słów lub fraz, których musisz nauczyć się japońskiego w miejscu pracy to:

Ohayou Gozaimasu Nauczenie się japońskich powitań jest obowiązkiem. Japończycy są uprzejmi, więc nawet jeśli atmosfera w fabryce może być trochę chłodna, zawsze staraj się zaskakiwać i być miłym, witając każdego z nich.

Słowa i zwroty japońskie do pracy w fabryce

Proszę o dobrą współpracę - Przed jakąkolwiek czynnością lub zadaniem, lub gdy prosisz o pomoc lub łaskę dla kogoś, zawsze pamiętaj, aby powiedzieć Yoroshiku Onegaishimasu.

Dziękuję bardzo - Dziękowanie jest czymś fundamentalnym w japońskiej kulturze. Japończycy zazwyczaj dziękują za niemal wszystko, nawet bez konkretnego powodu. Zawsze pamiętaj o okazywaniu wdzięczności za pomoc, którą otrzymujesz od swoich kolegów z pracy.

dajmy cztrytoHaveBeenCalledWith. - To oznacza, że będziemy się wspólnie starać, powodzenia dla wszystkich. Jest to rodzaj zachęty, może oznaczać "zróbmy to ciężko" albo "przykładajmy się do tego".

Słowa i zwroty japońskie do pracy w fabryce

Będę wdzięczny / Będę zobowiązany Może to oznaczać wiele rzeczy i ma wiele zastosowań, ale jest to sposób podziękowania za wsparcie, życzliwość, pracę i współpracę zarówno w przeszłości, obecnie, jak i w przyszłości. Można dodać "dziękuję". itsumo żeby podziękować za zawsze udzielaną pomoc.

Dziękuję! - Zazwyczaj jest używany po pracy, aby podziękować za wykonaną pracę. To taka jakby forma podziękowania za ciężką pracę. Można go użyć z kolegami z pracy, którzy wychodzą albo skończyli zadanie. Gokurou-sama to słowo jest podobne, używane przez przełożonych i szefów do rozmowy ze swoimi podwładnymi.

Proszę bardzo - Są 2 sposoby prośby, zawsze dobrze jest używać tych słów w różnych sytuacjach. Artykuł oznaczony w tytule tych słów opowie trochę o różnicy między nimi.

Słowa i zwroty japońskie do pracy w fabryce

Proszę delikatnie skłonić się. Proszę uważać.

Przepraszam, że przeszkadzam / Przepraszam, że przeszkadzam przepraszam za wcześniejsze wyjście

Rozumiem - W fabryce często będziesz słyszeć to wyrażenie. Oznacza ono, że zrozumiałeś, co zostało przekazane lub rozkazane. Dosłownie oznacza "zrozumiałem".

Słowa i zwroty japońskie do pracy w fabryce

praca zadanie carreira emprego ocupação profissão atividade laboral trabalhar colaborar empregar

  • Jinji-ido Mudanças de pessoal - zmienia działu w firmie;
  • Ostateczny [内定] - Informacja decydująca - Krótko przed podpisaniem umowy o pracę;
  • Naiji [内示] - Ogłoszenie nieoficjalne - prywatne ogłoszenie o zmianach wewnątrz firmy;
  • Teinen [定年] - Wiek emerytalny - zwykle 60;
  • Sasen [左遷] - Degradacja - degradacja;
  • Shookaku lub Shooshin [昇格・昇進] - Awans;
  • Eiten Promocja na wyższe stanowisko;
  • Shushinkoyoo Zatrudnienie na całe życie;
  • przekład: Shokui [職位] - Título - stanowisko w firmie lub status w organizacji;
  • Kamihannki Pierwsza połowa roku - Kamiki;
  • Shimohanki Druga połowa roku
  • Jooshi Chefe
  • Shitauke Subkontraktować - praca podwykonawcza;
  • Jinkenhi Koszt pracy;
  • Kikakusho [Propozycja projektu]
  • Nekuzure colapso cen cenarna
  • Saimu Dívida;
  • Shueki [収益] - Zyski;
  • Torihikisaki [取引先] - Klient - połączenie biznesowe;
  • Juchuu [Przyjęcie zamówienia] - akceptacja zamówienia;
  • Shoohinkaitentitsu [商品回転率] - wskaźnik rotacji towarów;
  • Eigyoonendo Ano podatkowy (rozpoczyna się w kwietniu);
  • Zaiko [在庫] - estoque; zapas; dostępność.
  • pewny Turno nocny;
  • Kogaisha - Pokrzywdzony/w wykonawca (jap.) Spółka zależna - empresa afiliada;
  • Shijoochoosa Badanie rynku;
  • Tetsuya [徹夜] - cała noc;
  • Teate subsídio rodzinne
  • Tooshi [投資] - Inwestycja;
  • nargile [支社] - Filial - filial;
  • Nikkin Turnus dzienny;
  • Hayade [早出] - wcześniejsze wyjście do pracy;
  • Gekkyu lub Kyuuyo [月給・給与] - Wynagrodzenie - Płatność miesięczna;
  • Yuukyu Folga remunerada; Ferias remuneradas;
  • Kyuka Folga płatna; Urlop płatny; Zwolnienie z powodu nieobecności;
  • Honsha Sede główna; Empresa matriz; Licença de ausência;
  • Nadgodziny Nadgodziny;
  • Kessan Zamknięcie roku podatkowego;
  • Hacchuu Zamówienie;
  • firmy skonglomeratowe Firma zależna - Spółka zależna - Mniejsze spółki partnerskie;
  • Nouki [納期] - Termin dostawy - termin dostawy;
  • Mitsumori [見積り] - Wycena;
  • Oyagaisha matka;
  • Szanse Kapitał;
  • Akaji - akaji [赤字] - Deficyt - wyniki ujemne;
  • Taisyokukin [退職金] - zasiłek emerytalny - pieniądze emerytalne;
  • Kuroji [黒字] - Nadwyżka - wartość dodatnia;
Słowa i zwroty japońskie do pracy w fabryce

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Trabalho em Fábrica - Lista de słów po japońsku

Poniżej podzielę się listą słów, które pomogą Ci ulepszyć słownictwo związane z fabrykami i innymi pracami w Japonii. Mam nadzieję, że Ci się spodoba:

Portuguêsjęzyk japońskiRomaji
wiek emerytalny(定年)退職(teinenn) taishoku
Nowy pracownik(新入)社員(shinnnyuu) shainn
zwolnienie lekarskie(有給)休暇(yuukyuu) kyuuka
podwyżka wynagrodzenia昇給shoukyuu
pieczątka印鑑・判子innkann / hannko
ca1TP31Goście przyjechali名刺meishi
klienci / klienci顧客kokyaku
doradca相談役・顧問soudannyaku / komonn
księgowy経理keiri
zwolnienie解雇kaiko
pracownik従業員juugyouinn
zatrudniony pracownik契約社員keiyaku’shainn
rozrywka dla klientów接待settai
biuro営業所eigyousho
szacunek見積書mitsumorisho
zarząd重役・役員juuyaku / yakuinn
rachunek請求書seikyuusho
dziecięcy支社shisha
pracownicyスタッフsutaffu
fábrica工場koujou
kierownik działu部長buchou
kierownik działu課長kachou
płatność za godzinę時給jikyuu
praca na polowę etatuアルバイト/パートarubaito / Pa-to
personel firmy会社員kaishainn
prezydent会長kaichou
Prezydent社長shachou
promocja昇進shoushinn
rachunek領収書ryoushuusho
regulamin pracy就業規則shuugyou’kisoku
wychodząc wcześnie早退soutai
wynagrodzenie給料kyuuryou
sekretarz秘書hisho
spóźniony遅刻chikoku
czas nadmiernego obciążenia pracą残業zanngyou
Szkolenie研修kennshuu
sprzedaż営業eigyou
wiceprezydent副社長fuku’shachou

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?