Arbeitet ihr in Japan, aber wisst nicht, welche Phrasen ihr verwenden sollt? Habt ihr nicht verstanden, was ein Arbeitskollege oder Chef gesagt hat? In diesem Artikel werden wir einige japanische Phrasen mit euch teilen, die ihr in eurer Arbeit verwenden könnt, insbesondere wenn ihr in einer Fabrik arbeitet.
Inhaltsverzeichnis
Tipps, um in den Fabriken Japans gut zurechtzukommen
Viele Brasilianer fühlen sich in ihrer Komfortzone, da es einfach ist und keine Notwendigkeit besteht, die japanische Sprache in der Fabrikarbeit zu verwenden. Dennoch ist es wichtig, zumindest die Grundlagen wie Hiragana und Katakana sowie grundlegende Wörter wie Längen zu lernen.
Ein kultureller Aspekt in Japan ist, dass man Dinge so tun muss, wie es befohlen wurde, ohne Abkürzungen zu nehmen oder Dinge zu verwenden, die die Arbeit erleichtern könnten. Wenn man vom vorgeschriebenen Standard abweicht, kommt man wahrscheinlich in Schwierigkeiten.

Eine weitere Sache, die man beachten muss, ist die Formalität. In der japanischen Sprache gibt es verschiedene Möglichkeiten, dasselbe auszudrücken. Alles hängt von der Gelegenheit oder der Person ab, mit der man spricht. Es ist am besten, die höflichste Form zu verwenden, um Probleme am Arbeitsplatz zu vermeiden.
In Fabriken und Arbeitsstätten gibt es eine Hierarchie von Funktionen oder Positionen, die als Yakushoku [役職] bezeichnet werden. Die Positionen sind Kaichoo, Shachoo, Senmu, Joumu, Buchoo, Jichoo, kachoo, Kakarichoo, Shunin usw.
HOURENSOU – Grundlegendes Verhalten in der japanischen Geschäftswelt. Es besteht aus houkoku, was berichten bedeutet, renraku, was informieren bedeutet, und soudan, was konsultieren bedeutet. Es sind 3 Punkte, denen man immer volle Bedeutung schenken sollte.

Unten lassen wir einige schnelle Kuriositäten und auch einige nützliche Links zu Artikeln über Arbeit und Fabriken.
- Fabriken werden auf Japanisch koujou [工場] genannt;
- Ein Fabrikarbeiter wird koujou roudousha [工場労働者] genannt;
- Pünktlichkeit ist in der japanischen Kultur obligatorisch;
- Wenn ihr ein hayaku [早く] hört, dann rennt, es bedeutet schnell;
- Vollständiger Artikel über Überstunden in Japan;
- Kaizen – Methode zur Steigerung der Produktivität;
- Die Schattenseiten der Arbeit in Fabriken;
Die 10 wichtigsten Ausdrücke bei der Arbeit
Die 10 wichtigsten Ausdrücke, Wörter oder Phrasen, die ihr auf Japanisch am Arbeitsplatz lernen müsst, sind:
Ohayou Gozaimasu – Die japanischen Grußformeln zu lernen ist eine Pflicht. Die Japaner sind höflich, auch wenn die Atmosphäre in der Fabrik etwas kühl sein kann, versucht immer zu überraschen und eine freundliche Person zu sein, indem ihr jeden von ihnen grüßt.

Yoroshiku Onegaishimasu – Vor einer Aktivität oder Aufgabe, oder wenn man um die Hilfe oder einen Gefallen von jemandem bittet, sollte man immer daran denken, Yoroshiku Onegaishimasu zu sagen.
Arigatou Gozaimasu – Dankbarkeit ist ein grundlegender Bestandteil der japanischen Kultur. Die Japaner danken für fast alles, oder sogar ohne Grund. Denkt immer daran, eure Dankbarkeit für die Hilfe zu zeigen, die ihr von euren Arbeitskollegen erhaltet.
Ganbarimashou – Bedeutet lasst uns gemeinsam unser Bestes geben, viel Glück für alle. Eine Art der Ermutigung, kann harte Arbeit, gebt euer Bestes und ähnliches bedeuten.

Osewa ni Narimasu – Kann mehrere Dinge bedeuten und hat viele Verwendungszwecke, aber es ist eine Art, für eure Unterstützung, Güte, Arbeit und Zusammenarbeit zu danken, die in der Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft geleistet wurde. Man kann itsumo hinzufügen, um für die ständige Hilfe zu danken.
Otsukare sama deshita! – Wird normalerweise nach der Arbeit verwendet, um für die geleistete Arbeit zu danken. Es ist so, als würde man für die harte Arbeit danken. Kann mit Arbeitskollegen verwendet werden, die gehen oder eine Arbeit beendet haben. Gokurou-sama ist ein ähnliches Wort, wird aber von Vorgesetzten und Chefs verwendet, um mit Untergebenen zu sprechen.
Onegai Shimasu und Kudasai – Es sind 2 Formen, um bitte zu sagen, es ist immer gut, diese Wörter in verschiedenen Situationen zu sagen. Der im Titel dieser Wörter markierte Artikel wird ein wenig über den Unterschied zwischen ihnen sprechen.

Gochuii Kudasai – Bedeutet bitte passen Sie auf, ein perfekter Ausdruck in verschiedenen Situationen während der Arbeit in einer Fabrik.
Osaki ni Shitsurei Shimasu – Falls ihr vor euren Arbeitskollegen gehen müsst, ist es gut, immer diesen Ausdruck zu sagen, was wörtlich bedeutet: Entschuldigt, dass ich vor euch gehe.
Wakarimashita – In einer Fabrik werdet ihr diesen Ausdruck oft hören. Er bestätigt, dass ihr verstanden habt, was befohlen oder angeordnet wurde. Bedeutet wörtlich Ich habe verstanden.

Wörter und Ausdrücke im Zusammenhang mit Arbeit
- Jinji-ido [人事異動] – Personalkarikaturen – Wechsel der Abteilungen innerhalb eines Unternehmens;
- Naitei [内定] – Entscheidungsinformation – Kurz vor dem Abschluss eines Arbeitsvertrags;
- Naiji [内示] – Inoffizielle Benachrichtigung – private Ankündigung über Veränderungen innerhalb eines Unternehmens;
- Teinen [定年] – Rentenalter – normalerweise 60;
- Sasen [左遷] – Degradierung – Herabstufung;
- Shookaku or Shooshin [昇格・昇進] – Beförderung;
- Eiten [栄転] – Beförderung auf eine höhere Position;
- Shushinkoyoo [終身雇用] – Lebenslanges Beschäftigungsverhältnis;
- Shokui [職位] – Titel – Posten oder Status innerhalb eines Unternehmens;
- Kamihannki [上半期] – Die erste Jahreshälfte – Kamiki;
- Shimohanki [下半期] – Die zweite Jahreshälfte – Shimoki;
- Jooshi [上司] – Vorgesetzter – Chef oder jemand weiter oben;
- Shitauke [下請け] – Unterauftragnehmer – Unterauftragsarbeit;
- Jinkenhi [人件費] – Personalkosten;
- Kikakusho [企画書] – Projektvorschlag;
- Nekuzure [値崩れ] – Preisverfall;
- Saimu [債務] – Schulden;
- Shueki [収益] – Gewinne;
- Torihikisaki [取引先] – Kunde – Geschftsbeziehung;
- Juchuu [受注] – Auftragsannahme;
- Shoohinkaitentitsu [商品回転率] – Warenwenderate;
- Eigyoonendo [営業年度] – Geschäftsjahr (beginnt im April);
- Zaiko [在庫] – Lagerbestand;
- Yakin [夜勤] – Nachtschicht;
- Kogaisha [子会社] – Tochtergesellschaft – verbundenes Unternehmen;
- Shijoochoosa [市場調査] – Marktforschung;
- Tetsuya [徹夜] – die ganze Nacht wach bleiben;
- Teate [手当] – Taschengeld – Zuschuss wie Familienzulage;
- Tooshi [投資] – Investition;
- Shisha [支社] – Zweigstelle – Tochtergesellschaft;
- Nikkin [日勤] – Tagschicht;
- Hayade [早出] – Frühdienst – früher zur Arbeit kommen;
- Gekkyu or Kyuuyo [月給・給与] – Gehalt – Monatliche Zahlung;
- Yuukyu [有給| – Bezahlter Urlaub; Bezahlter Urlaub;
- Kyuka [休暇] – Bezahlter Urlaub; Bezahlter Urlaub; Urlaub;
- Honsha [本社] – Unternehmenszentrale; Muttergesellschaft; Urlaub;
- Zangyo [残業] – Überstunden;
- Kessan [決算] – Jahresabschluss;
- Hacchuu [発注] – Bestellung;
- Keiretsugaisha [系列会社] – Tochtergesellschaft – Kleinere verbundene Unternehmen;
- Nouki [納期] – Liefertermin – Abgabedatum;
- Mitsumori [見積り] – Schätzung;
- Oyagaisha [親会社] – Muttergesellschaft;
- Shihon [資本] – Das Kapital;
- Akaji [赤字] – Defizit – negative Ergebnisse;
- Taisyokukin [退職金] – Rentenzuschuss – Rentengeld;
- Kuroji [黒字] – Überschuss – positiver Wert;

Arbeit in der Fabrik – Liste von Wörtern auf Japanisch
Unten teilen wir eine Liste von Wörtern, um euren Wortschatz in Fabriken und anderen Jobs in Japan zu verbessern. Ich hoffe, es gefällt euch:
| Deutsch | Japanisch | Romaji |
| (Altersgrenze) Rentenalter | (定年)退職 | (teinenn) taishoku |
| Neuer Mitarbeiter | (新入)社員 | (shinnnyuu) shainn |
| (Bezahlter) Urlaub | (有給)休暇 | (yuukyuu) kyuuka |
| Gehaltserhöhung | 昇給 | shoukyuu |
| Stempel | 印鑑・判子 | innkann / hannko |
| Visitenkarte | 名刺 | meishi |
| Kunden | 顧客 | kokyaku |
| Berater | 相談役・顧問 | soudannyaku / komonn |
| Buchhalter | 経理 | keiri |
| Kündigung | 解雇 | kaiko |
| Mitarbeiter | 従業員 | juugyouinn |
| Vertragsmitarbeiter | 契約社員 | keiyaku’shainn |
| Geschäftsunterhaltung | 接待 | settai |
| Büro | 営業所 | eigyousho |
| Kostenvoranschlag | 見積書 | mitsumorisho |
| Manager | 重役・役員 | juuyaku / yakuinn |
| Rechnung | 請求書 | seikyuusho |
| Zweigstelle | 支社 | shisha |
| Mitarbeiter | スタッフ | sutaffu |
| Fabrik | 工場 | koujou |
| Abteilungsleiter | 部長 | buchou |
| Sektionsleiter | 課長 | kachou |
| Stundenlohn | 時給 | jikyuu |
| Teilzeitjob | アルバイト/パート | arubaito / Pa-to |
| Firmenmitarbeiter | 会社員 | kaishainn |
| Vorsitzender | 会長 | kaichou |
| Präsident | 社長 | shachou |
| Beförderung | 昇進 | shoushinn |
| Quittung | 領収書 | ryoushuusho |
| Arbeitsordnung | 就業規則 | shuugyou’kisoku |
| Frühzeitiges Verlassen | 早退 | soutai |
| Gehalt | 給料 | kyuuryou |
| Sekretär | 秘書 | hisho |
| Zuspätkommen | 遅刻 | chikoku |
| Überstunden | 残業 | zanngyou |
| Schulung | 研修 | kennshuu |
| Vertrieb | 営業 | eigyou |
| Vizepräsident | 副社長 | fuku’shachou |


Kommentar verfassen