Rei e Rainha – Títulos de Poder em Japonês

Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, jak napisać królową lub króla po japońsku? Jak powiedzieć "księżniczka" w języku japońskim? A może prezydent, burmistrz, szlachcic, gubernator i inni? W tym Artykule poznamy kilka tytułów władzy w języku japońskim.

Król

Istnieje wiele sposobów na powiedzenie król i królowa w japońskim, głównym ideogramem używanym jest [王], co dosłownie oznacza króla. Ideogram również przedstawia ideę suwerena, monarchy, magnata, mistrza i mistrza.

ten pośrednik między niebem a ziemią".ō"wydłużony, który lubię transkrybować jako"ou" [おう] e inna przestarzała kimi [君].

Zazwyczaj ideogram króla [王] jest używany wraz z formą grzecznościową. król [王様] z jakimś rodzajem przyrostka identyfikującego rodzaj króla, jak w przypadku kokuou - król demonów król

anime One Piece zobaczymy bezpośrednio słowo kaizokuou Król Piratów

  • Ookimi Imperador; Król; Książę;
  • Oujo [王女] - Księżniczka
  • Ouji [王子] - Książę;
  • Oushitsu - dwór [王室] - Rodzina królewska;
  • Oute [王手] - W szachach szach;
  • Ouhi [王妃] - królowa
  • królestwo Królestwo; Monarchia;
  • Oujya [王者] - Król; Monarcha; Władca; Mistrz;
  • Ouchou - Niedościgniony Dinastia
  • Szukun [主君] - Pan; Lord; Mistrz;
  • Kunshu Monarcha; suweren;

istnieje wiele innych słów odnoszących się do królewskiej władzy, które używają ideogramu [王], ale nie należy się tylko do tego ograniczać. Jeśli chcesz zgłębić te słowa bardziej, wystarczy je wykorzystać. słownik internetowy jisho.

Król i królowa - tytuły władzy w języku japońskim
Japoński zamek

Królowa

Królowa Królowa [女王] ty również ouhi Rainha, ale w drugim przypadku jest "Królową współmałżonką" lub żoną króla, co oznacza, że ma tę samą pozycję i tytuł co jej mąż, ale nie ma tych samych uprawnień politycznych ani militarnych.

Mamy inne słowa sasaki Królowa i cesarzowa. Dla japońskich królowych i cesarzy mamy termin kougou królowa kouhi [皇后] królowe niezależnie od ich narodowości.

Zobacz poniżej inne słowa związane z królowymi i cesarzowymi:

  • Oujoubachi Rainha pszczół;
  • Oujouari Królowa owadów;
  • Jokou Imperatriz; królowa;
  • Koutaigou [皇太后] - Matka Królowa; wdowa cesarzowa;
  • Seioubo Królowa Matka Zachodu
  • Kuiin Królowa - Queen po portugalsku;
  • Kokubo Cesarzowa; wdowa po cesarzu;
  • Jotei [女帝] - Cesarzowa;
  • Enpuresu [エンプレス] - Imperatriz
Król i królowa - tytuły władzy w języku japońskim

Książę i księżniczka

Istnieją różne sposoby mówienia "książę" lub "księżniczka" po japońsku, przy czym najczęstszy to dla księżniczki: 公主 (kontynuacja w języku portugalskim). oujo [księżniczka] i najczęstsze dla księcia książę [王子]. Nie zapominaj zawsze używać tytułów honorowych. sama como - jak oujosama - księżniczka [王女様].

Na Zachodzie często słyszymy wyrażenie hime [姫] to odniesienie do księżniczki lub damy. Choć jest to bardzo powszechne słowo, nie jest tak często używane do bezpośredniego odnoszenia się do księżniczek córek królów. Upewnij się, że jest to formalne. himesama - księżniczka [Princess].

Ogólnie hime słowo "princesa" jest używane jako ogólny termin odnoszący się do córek szlachetnie urodzonych osób, dlatego nie zawsze należy traktować je dosłownie, jako oznaczenie księżniczki. hime również może być używane jako przedrostek do słodkich i małych rzeczy.

fani animcji na Zachodzie mają tendencję do tłumaczenia słowa Otome jako księżniczka, mimo że ma pewne podłoże w prawdzie historycznej, słowo zazwyczaj odnosi się do młodych dziewcząt, dziewic w wieku od 17 do 20 lat.

księżniczka, książę, korona, zamek, królestwo, tiara, pałac, królowa, król, baśń, kawaler, dama, ballada

  • Hidenka [妃殿下] - Księżniczka; Jej Królewska Wysokość;
  • Księżniczka księżniczka
  • księżniczka Princesa; Garota mimada;
  • Himemiko Imperialna księżniczka;
  • Himemiya [姫宮] - Księżniczka
  • Koushu [公主] - Księżniczka typu disney;
  • Koujo [公女] - młoda szlachcianka; księżniczka;
  • Ohime [乙姫] - Najmłodsza księżniczka;
  • książę [公爵] - Książę;
  • książę Książę;
  • Miyasama [宮様] - książę; księżniczka;
  • Shinnou [親王] - Książę cesarski; Książę królewskiej krwi;
  • Outei [Brat królewski] - Prawdziwy książę; młodszy brat następcy tronu;
  • Ouji Príncipe Imperial
  • Kou [公] - Sufiks książęcia, księcia, lorda, pana lub urzędnika rządowego;
Król i królowa - tytuły władzy w języku japońskim

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Inne tytuły władzy w języku japońskim

Aby zakończyć ten artykuł, podzielę się listą japońskich tytułów władzy poniżej:

  • Jinkun [人君] - Suweren;
  • Heika [Vossa majestade] - Wasza Mość; Jego Królewska Mość; Mość;
  • Denka [Your Highness] - Jego Wysokość; Wasza Wysokość; Wysokość;
  • Geika [猊下] - Wasza Wysokość; Wasza Gracja; Jego/Jej Eminencja;
  • Genshu [元首] - Szef państwa; Gubernator;
  • Mikoto [尊] - Pan; Wysokość;
  • Tennouheika Jego Cesarska Mość Imperator;
  • "Shugensha" - brak tłumaczenia [主権者] - Suweren; Rządzący;
  • Okami [御上] - Honorowy tytuł nadawany cesarzowi, panu i innym autorytetom;
  • Kimi [君] - Stosowane również do odnoszenia się do królów i monarchów;
  • Meikun [名君] - Mądry władca; oświecony monarcha; łagodny pan;
  • Seiou [聖王] - Wspaniały władca; godny monarcha;
  • Piosenka [尊厳] - Majestat; świętość;
  • Shihaisha [支配者] - Władca; Lider; Rządzący;

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?