Jak wyrazić tęsknotę po japońsku?

Niektórzy się chwalą, bo uważają, że portugalski jest jedynym językiem, w którym istnieje słowo "saudade". Faktycznie, jeśli spojrzymy na większość tłumaczeń "saudade" na inne języki, znajdziemy więcej słów oznaczających brak, nostalgię lub tęsknotę. Niemniej jednak to słowo nie istnieje tylko w portugalskim, pochodzi z łaciny i jest obecne w różnych językach romańskich, chociaż czasem z innymi znaczeniami.

Nie tylko język portugalski ma kilka wyjątków, japoński jest pełen czasowników, wyrażeń i słów, które nie mogą być dosłownie przetłumaczone na inne języki, niestety nie ma jednego słowa do wyrażenia "tęsknić" czy "za czymś tęsknić".

Jeśli nie istnieje dosłowne słowo, które w innych językach oznaczałoby uczucie tęsknoty, jak powiedzieć, że tęskni się za kimś po japońsku? Istnieje wiele sposobów wyrażenia tego w języku japońskim, w tym artykule przedstawimy kilka z nich.

Jak wyrazić tęsknotę po japońsku?

Japoński jest dość kompletny jeśli chodzi o wyrażanie uczuć, tak bardzo, że istnieją kilka sposobów wyrażenia miłości Lubisz coś lub kogoś. To samo dotyczy próby okazania uczucia tęsknoty lub braku. Japoński często używa łączenia czasowników, aby tworzyć inne, a także wiele czasowników ma różne znaczenia, co może być mylące.

tęsknięcy

To wyrażenie, które wyraża tęsknotę, pragnienie i uczucie braku, ale powinno być używane ostrożnie, ponieważ kanji 恋 oznacza miłość i namiętność. Może się wydawać bardziej powszechne użycie 恋しい z twoją dziewczyną lub żoną. Jednak normalne jest używanie koishii wobec innych osób, których długo nie widziałeś, czy nawet w odniesieniu do jedzenia i przedmiotów, ale nie jest to zwykłe, gdyż istnieją inne słowa na to. Kochanie Czy możesz wskazać, że macie bliskie relacje czy coś w tym stylu?

Przykłady:

  • 私は恋しい - Jest mi za tobą tęskno.
  • 私はあなたが恋しい - tęsknię za tobą;
  • あなたが恋しい - tęsknię za tobą - Tęsknię za tobą;
  • 私もあなたが恋しいです - Ja również tęsknię za tobą;
  • アメリカのピザが恋しいな~ - Brakuje mi amerykańskiej pizzy;
Jak wyrazić tęsknotę po japońsku?

Chciałbym się spotkać

To może być najczęstsze wyrażenie używane do wyrażenia tęsknoty za kimś. Jednak jego dosłowne tłumaczenie to "chcę cię spotkać" lub "chcę cię zobaczyć". Jedna rzecz, którą zauważyłem, to że ai (会い) również oznacza miłość, ale zapisane za pomocą znaków kanji nawet jeśli jesteś homonimem, jest tak, jakbyś wyrażał uczucie miłości słowem "saudade" chciałbym się z tobą spotkać.

Jest łatwo zauważyć, że wiele słów i znaków kanji japońskich, które mają takie same wymowy, mają podobne lub powiązane znaczenia i rdzenie. Oczywiście nie ma bezpośredniego odniesienia w języku japońskim do tych dwóch słów.

  • 久美子さんにすっごく会いたいよ。
  • Chciałabym bardzo spotkać się z Kumiko-san.
  • Chcę cię bardzo zobaczyć, Kumiko.
  • Bardzo mi brakuje Cię, Kumiko;
  • muito
Jak wyrazić tęsknotę po japońsku?

samotny

Słowo 寂しい - sabishii oznacza dosłownie "samotny, osamotniony, opuszczony", ale Japończycy często go używają, aby wyrazić, że ktoś jest samotny z powodu tęsknoty lub braku kogoś. W rzeczywistości znalezienie słowa samotny tęsknię za tobą chciałbym się z tobą spotkać.

Słowo samotny także jest zapisywane za pomocą ideogramu 淋 (淋しい), w tym przypadku mówisz, że twoja samotność jest poważniejsza. Jeśli chcesz tylko powiedzieć, że tęsknisz za kimś, użyj znaku kanji 寂.

  • 彼女は彼がいなくて寂しい。
  • Ona czuje się samotna, gdy go nie ma.
  • Tęskni za nim;

  • 君がいなくて寂しいよ。
  • Tęsknię za tobą.
  • Tęsknię za tobą;
  • Tęsknię;

  • あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
  • Gdybyś opuścił Japonię, myślelibyśmy o tobie bardzo smutno;
  • Będzie nam bardzo brakowało, jeśli opuścisz Japonię;
Jak wyrazić tęsknotę po japońsku?

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Nostalgiczny

Wyrażenie natsukashii może być dosłownie przetłumaczone jako coś kochanego, nostalgiczne, pożądane i zapomniane. Jest często używane, aby powiedzieć, że tęskni się za czymś, za czasami z przeszłości, starymi czasami, za podróżą lub czymś podobnym. Ale jest również używane, aby powiedzieć, że tęskni się za osobą, zobacz przykładowe zdania poniżej:

  • この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。
  • Gdy słucham tej piosenki, wspominam o Tobie i czuję nostalgię;
  • Kiedy słucham tej piosenki, myślę o tobie i tęsknię za tobą;

  • 小学校の先生達のことが懐かしい。
  • Nauczyciele szkoły podstawowej są tak nostalgiczni;
  • Tęsknię za moimi nauczycielami ze szkoły podstawowej;
  • Tęsknię za moimi nauczycielami ze szkoły podstawowej;

Jeszcze muszą istnieć inne wyrażenia i słowa, które wyrażają poczucie braku lub straty, takie jak porażka w grze. grać w piłkę nożną, i brakowało również wielu przykładów użycia. Mam nadzieję, że ten krótki artykuł pomoże ci zrozumieć, jak wyrazić tęsknotę za kimś lub czymś.

Przeczytaj również: Śmierć na ścianie - Anime o zakładach

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?