Ja, ja. Jak powiedzieć "ja" po japońsku?

Czy znasz już zaimki po japońsku? Czy wiesz, jak powiedzieć „ja” po japońsku? Może widziałeś słowa „watashi, boku, rudy”? Którego z nich używa? W tym artykule zobaczmy tysiące różnych sposobów odwołania się do siebie (powiedzmy) po japońsku.

W języku japońskim jest kilka sposobów mówienia mnie, a te formy są również używane w odniesieniu do „mnie”, „nas” i „własnej osoby”, różniących się od Portugalczyków, że mamy na to własne słowa. Nie wspominając o Keigo, formalności w języku japońskim.

Polecamy również przeczytać:

Watashi e Watakushi [私]

Najczęstszym i formalnym sposobem powiedzenia I po japońsku jest Watashi [私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私 私Wiele kobiet używa również w nieformalnych przemówieniach, które mogą wydawać się kobiece, ale słowo to może być używane przez obie płcie w formalnych rozmowach.

Można go ostatecznie napisać w Hiragana [わたし], aby nadać ton miękkości. Ideogram [私] ma również czytanie Watakushi, inny sposób odniesienia się do „mnie”, ale o wiele bardziej formalny w użyciu z głowami lub ważnymi ludźmi.

Kobiety mogą powiedzieć „atashi” [あたし] bardziej delikatne i kobiece formalne stosowane głównie przez dziewczęta od 20 do 40 lat. Inne sposoby powiedzenia Athhi to:

  • Atai [あたい]
  • Ashi [あし]
  • Asshi [アッシ]
  • Atai [あたい]
  • Ataki [あたき]
  • Aż [あて]
  • Atakushi [あたくし]

Zobacz sposoby powiedzenia ja, pochodzące z ideogramu [私]:

  • Watakushi [わたくし] - bardzo formalne;
  • Atashi [あたし] - informal polski;
  • Washi [わし] - bardzo nieformalne używane przez stare mężczyzny;
  • Wate [わて] - Popularne w dialekcie Kansai;
Przyjazna koncepcja spotkania biznesowego. Spotkanie biznesowe na świeżym powietrzu z dwiema pięknymi kobietami i białym mężczyzną rozmawiającymi i omawiającymi plan biznesowy. Zdjęcie wykonane na zewnątrz w naturalnym oświetleniu.

Boku [ぼく] i rudy [俺]- zaimki męskie

Młodzi ludzie i mężczyźni często używają „boku” [僕]. To słowo przedstawia swobodne rozważanie, ponieważ jest dość pokorne, ponieważ jego ideogram oznacza również serwo (Shimobe). Więc dzieci zwykle go używają.

Jeśli jesteś już dorosły, unikaj go, możesz brzmieć trochę dziecinnie lub delikatnie.

Słowo „boku” [僕] jest również używane w odniesieniu do Ciebie. Dzieje się tak, gdy osoba, do której odnosi się do terminu, aby odwołać się do siebie, lub odwołuje się do tych, którzy prawdopodobnie używają tego zaimka, jak młody chłopiec, odpowiadający chłopcu.

Kolejnym bardzo popularnym zaimkiem pierwszym -jest rudy [俺], która brzmi dość nieformalnie i niegrzecznie. Używane normalnie wśród przyjaciół i chłopców. W przypadku używania zbyt wiele może to brzmieć autorytatywnie, jakby kogoś wysyła.

Anime nazywa tych, którzy używają zaimka pierwszego -to przestępcy, złych ludzi, Yakuza i inni, którzy mijają powietrze Mandachuva. Zaimek „ruda” określa poczucie męskości.

Używane głównie z kolegami lub młodszymi ludźmi lub niższą pozycją społeczną, wskazując status samego mówcy. Pomiędzy bliskimi przyjaciółmi lub członkami rodziny ich użycie jest postrzegane jako znak znajomości, a nie męskość lub wyższość.

Kilka słów pochodzących i podobnych do Boku i Ore to:

  • Oira [おいら] - Podobnie jak [俺], ale bardziej swobodny. Może nadać znaczenie odkręcania;
  • Ora [おら] - Dialekt w Kanto i więcej na północ. Daje poczucie odkręcania;

Bokukko - kobiety, które używają Boku

Chociaż słowo „boku” [僕] jest lepsze przez mężczyzn, niektóre rzadkie dziewczyny nazywane są „bokukko” [僕っこ] za używanie zaimka „boku”. Zazwyczaj rozpadł się dziewczyna ze społeczeństwa, pola lub całkiem maska.

Nawet gdy japońskie standardy mowy stają się coraz bardziej neutralne pod względem płci na przestrzeni lat, w rzeczywistości byłoby to uznane za nietypowe; jednak jest to częstym zjawiskiem w japońskich anime i grach wideo.

Ten wzór mowy można również wykorzystać do utrzymania gatunku niejasnej postaci - czy ona jest chłopcem jako chłopiec czy dziewczyna? To samo może się zdarzyć z innym męskim zaimkiem „rudy” [俺], gdzie nazywa się je „Orekko” [俺っこ].

Czy Japonia jest bezpieczna dla kobiet?

Inne sposoby powiedzenia

Istnieją inne sposoby, aby powiedzieć mnie po japońsku, chociaż niektóre są bardzo niezwykłe lub nie są już używane.

  • Waga [我が] - Oznacza to „mój” lub „nasz”. Używane w dyskursach i formalnościach;
  • Ware [我] - Alternatywa dla WAGA.
  • Uchi [家] - To znaczy mnie lub własną osobę. Powszechnie używane w dialektach niektórych regionów Japonii;
  • Warawa [] - używane przez księżniczki, starożytna forma Watakushi;
  • Goure [ぐそう] - Używane przez buddystycznych mnichów.
  • Jibun [自分] - To znaczy siebie, siebie lub siebie.

W Japonii często używa własnej nazwy, aby odwołać się do siebie. Jest używany głównie przez małe dzieci i młode kobiety, można uznać za urocze, ale czasem denerwujące, pełne siebie.

Każdy region Japonii może mieć inny sposób mówienia po japońsku „ja”. Wynika to z dialektów i wielu odczytów, które pozwalają sobie mieć w jednym ideogramie. Poniższy obraz ma więcej sposobów, aby powiedzieć mnie po japońsku:

Sposoby do powiedzenia

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Archaiczne sposoby powiedzenia mnie po japońsku

Below we will share a list of first -person archaic Japanese pronouns. Większość archaicznych zaimków to mężczyźni, tylko pochodne Watakushi i Waga są powszechnie stosowane przez obie płcie.

Forma - formaKanjiOceny
Adakado仇家人Używany jako skromny termin, dosłownie do domu osoby.
AsshiあっしEpoki feudalnej.
podbródekUżywane tylko przez cesarza, szczególnie przed II wojną światową.
ononTo znaczy „siebie”.
Sessha拙者Używane przez ninja i samuraja w erze feudalnej.
bólStarożytna forma „Watakushi”.
Waga-hai我が輩,吾輩Dosłownie „moja grupa”, ale używana w sposób pompatyczny taki jak ja, mój;
WarawaStarożytna forma „Watakushi”.
cześć余, 予Pierwszy -archaiczny unikalny zaimek.

Transformujące zaimki w liczbie mnogiej

Pierwsze zaimki -osobowe mogą być w liczbie mnogiej z dodaniem sufiksu. Więc będziesz mógł powiedzieć „nas” na podstawie słów, których nauczyłeś się w tym artykule. W liczbie mnogiej zaimków w języku japońskim nazywa się Fukusuukei [複数 形].

Tachi [達] - Jeden z sufiksów używanych do pozostawienia zaimka w liczbie mnogiej. Można go napisać w Hiragana, można również dodać do nazwisk, aby wskazać grupę przyjaciół osoby. Przykłady: [俺たち, 僕たち, 私たち].

Domo [共] - Oznacza pewne posypanie we wspomnianej grupie, więc może być niegrzeczne. Słowo jest dość pokorne i może być używane na przykład w „Watakushi”. Przykład: [私ども].

Ra [等] - Używane głównie z nieformalnymi zaimkami. Jego użycie i tryb są bardziej dydaktyczne. Przykłady: [お前ら, 俺ら, あいつら].

Gata [方] -Zwykle używane w zaimkach drugiej i trzeciej osoby, jest bardziej formalny niż [-たち] i [-ら]. Przykłady: [あなた 方].

Mamy również słowo „Wagasha” [我 が 社] i „hei-sha” [弊社], co nas oznacza. Te słowa są formalne i pokorne, są używane podczas reprezentowania własnej firmy firmy. Będąc „hei-sha” bardziej skromnym niż „Wagasha”.

Przeczytaj także nasz podstawowy artykuł, mówiąc o innych zaimkach, klikając tutaj. Mam nadzieję, że podobał Ci się ten artykuł, jeśli lubisz udostępnić i zostawić swoje komentarze. Czy spodziewałeś się tak wielu oczekiwanych zaimków -osobowców?

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?