Wielu to wie baka (馬鹿) W języku japońskim dosłownie oznacza głupi, głupi, głupi, głupi, głupi, głupi, klaun i kilka innych przekleństw w jednym słowie. Ale czy to naprawdę prawdziwe znaczenie tego słowa? Jakie jest jego pochodzenie i zastosowania? Jakie jest znaczenie wyrażeń, które często podążają za słowem? W tym artykule naprawdę zrozummy, co Baka oznacza po japońsku.
Słowo baka (馬鹿 / ばか / バカ) można zapisać japońskimi ideogramami (kanji) lub alfabetem hiragana i katakana. Słowo baka Składa się z ideogramem koni (馬) i jelenia (鹿) wskazującym, że pochodzeniem są 2 zwierzęta, które są również wykorzystywane jako zniewaga w Brazylii i innych krajach.
Słowo można również użyć w odniesieniu do czegoś trywialnego, szalonego lub absurdalnego. Można go również użyć w odniesieniu do czegoś głupiego, tępego, głupiego, absurdalnego i śmiesznego. Słowo jest również używane jako nazwa skorupy morskiej Mactra Chinensis.
Índice de Conteúdo
Pochodzenie i znaczenie słowa baka
Już wyjaśniliśmy, co Baka naprawdę oznacza po japońsku. Ale są jeszcze inne szczegóły, które nie były jasne. Aby zrozumieć, musimy dalej zbadać pochodzenie słowa baka. Istnieje kilka teorii na temat pochodzenia tego słowa, zobaczmy kilka rzeczy i możesz zdecydować sam.
Niektórzy uważają, że wszystko zaczęło się, gdy eunuch o imieniu Choko planował bunt przeciwko 2. cesarzowi Kogai z dynastii Qin w Chinach. Wziął jelenia i przedstawił cesarza, mówiąc, że przyniósł rzadkiego konia. Niektórzy zgodzili się ze strachem przed nim, ci, którzy się nie zgodzili, zostali zabici.
Inna teoria pochodzi od słowa Mora (莫迦), co oznacza ignorancję i złudzenie. Uważa się, że mnisi zaczęli zmieniać czytanie Mory na Baka. Inna teoria sugeruje, że słowo baka powstał z wyrażenia Wakamono (若者), co oznacza młodych ludzi. Inni mówią, że słowo powstało z rodziny bankructwa, która w Piśmie Zen wymawia Baka.
Za pomocą wyrażenia baka
Jak zdałeś sobie sprawę, słowo baka ma kilka różnych zastosowań. Czasami ton głosu określa sposób obrażania i obrażania osoby. Możesz po prostu mówić losowo i nieszkodliwie, a nawet nazywać tę osobę. Tak więc słowo może być również używane w przyjazny i humorystyczny sposób.
Często tworzenie słów wraz z Baka tworzy różne znaczenia i przestępstwa. Możesz zobaczyć niektóre w naszym Lista wulgaryzmów po japońsku - kliknięcie tutaj. Podzielmy się poniżej:
- Głupi facet;
- Głupiec;
- Oobaka - Duży głupiec;
- Bakanakotowoshita (馬鹿 こと こと こと し た た) - żałować, że zrobiłeś coś głupiego;
Słowo baka jest używane w wielu innych dobrych wyrażeniach. Poniżej zobaczymy, jak słowo jest używane w dobry sposób:
- Bakashoujiki (馬鹿正直) = Naiwnie uczciwy, bardzo uczciwy;
- Bakadekai - Ogromny, gigantyczny, ogromny, szalenie duży;
- Bakauke (馬鹿受) Super śmieszne, super popularne, super dobrze przyjęte;
Słowo to jest również zwykle używane w wyrażeniach i wyrażeniach, że osoba indyjska szalona z powodu czegoś, fan czegoś. Prosty fakt, że studiujesz Japończyków, jest już powodem, dla którego ktoś powiedziałby Nihongo-Baka, nie jako zniewaga, ale z celem ich wysiłku.
Istnieje tak wiele wyrażeń związanych z Baka, że często słyszysz to słowo kilka razy w anime, nie tylko jeśli chodzi o obrażanie lub nazwanie kogoś osła.
Ciekawostki na temat słowa baka
Znaczenie wyrażenia: Bakabakashi - odnosi się do działania, pomysłu lub czegoś zlekceważenia i z rzeczywistości, bez związku lub konsekwencji, głupio, który nie zasługuje na dyskusję lub „nonsens”.
Czy wiedziałeś? Bengali, język urzędowy Bangladeszu, ma swoje początki sanskrytu, w którym słowo „baka” oznacza „głupią osobę”.
Czy wiedziałeś? Podczas II wojny światowej Japończycy wykonali pilotowaną bombę, która oderwała bombowca. Bomba nazywała się Ohka (kwiat wiśni). Ironią jest to, że sami amerykańscy wrogowie umieścili kod B.A.K.A w odniesieniu do tej japońskiej pompy.
Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:
Baka w innych dialektach
Aby zakończyć artykuł bardziej, zostawmy listę odmian tego słowa baka W innych dialektach. Prowincje, które nie pojawiają się na liście, wynika z tego, że zwykle nie używa wariacji, ale wspólnego słowa. Nie zapomnij się podzielić Artykuł zajęło to dużo czasu. Jaka jest Twoja opinia na ten temat? Czekamy również na komentarze.
- Aichi = taake (たーけ)
- Akita = bakake (ばかけ)
- Aomori = honjinashi (ほんじなし)
- Ehime = ponke (ぽんけ)
- aho
- Fukuoka = anpontan (あんぽんたん)
- Gifu = tawake (たわけ)
- Hokkaido = hankakusai (はんかくさい)
- Hyogo = dabo (だぼ)
- Ibaraki = dere (でれ)
- Ishikawa = dara (だら)
- Iwate = doboke (とぼけ)
- Kagawa = hokko (ほっこ)
- Kochi = ahou (あほー)
- Kumamoto = anpontan (あんぽんたん)
- Kyoto = aho (あほ)
- Mie = tęsknota
- Miyagi = hondenasu (ほんでなす)
- Miyazaki = shichirin (しちりん)
- Nagano = mekesaku (ぬけさく)
- Nara = aho (あほ)
- Oita = bakatan (ばかたん)
- Okayama = angou (あんごー)
- Okinawa = furaa (ふらー)
- Osaka = doaho (どあほ)
- Saga = nitohasshu (にとはっしゅ)
- Shiga = ahou (あほー)
- Shimane = daraji (だらじ)
- Tochigi = usubaga (うすばが)
- Tokushima = aho (あほ)
- Tottori = darazu (だらず)
- Toyama = dara (だら)
- Wakayama = aho (あほ)
- Yamagata = anpontan (あんぽんたん)
- Yamanashi = mekesaku (ぬけさく)