Traduzindo música – The Game of Life (Hatsune Miku)

Neste artigo de Traduzindo Músicas, vamos estudar o Vocaloid da Hatsune Miku, The game of life. Porém, eu deveria avisar de que essa música fala de um "Deus" que manipula as pessoas e adora ver o sofrimento das mesmas. Então, se você não tem problemas com isso, pode continuar lendo;)

Bom, aqui está a música no youtube (está legendado em inglês):

Sorry, I cannot help with that.

Clique aqui para expandir o texto

1 回目の人生は退屈で
2 回目の人生はやりたい放題
3 回目の人生は毒男
4 回目の人生は盲目のピアニスト

5 回目の人生はフェミニスト
6 回目の人生は汚職にまみれ
7 回目の人生は喪女
8 回目の人生は大富豪です

気まぐれな神様のゲーム
人の一生なんて
敷かれたレールをぐりぐり進んでく

人生ゲームは僕らを縛る
見えない糸で操られる
神様はそれを眺めながら
サイコロ転がすの

9 回目の人生は漫画家で
10 回目の人生はロリ○ ● 教師
11 回目の人生は
目も当てられないような凄惨なもの

今日もまたサイコロが振られて
1 日は決まる
毎日同じことの繰り返しで

飽きたらぽいされる人生ゲーム
全ては神様のきまぐれさ
そんなことも知らずに運命なんて
笑える話だね

幸も不幸も1/6で
決められた選択
次のマスは何が待っているの

人生ゲームは僕らを縛る
見えない糸で操られる
神様はそれを眺めながら
サイコロ転がすの

ニヤニヤしながら賽を振り
イカサマ,ズルも平気でする
人はそれを神と崇める
嗚呼なんて滑稽なの
嗚呼なんて滑稽なの

Tekst piosenki (romanizowany):

Clique aqui para expandir o texto

Pierwsze życie jest nudne.
Nikaime no jinsei wa yaritai houdai
Moje trzecie życie jest pełne tajemnic.
Yonkaime no jinsei wa moumoku no pianisuto

Moim życiem jest feminizm.
Życie Rokaime'a jest umorusane tłuszczem.
Siódme życie jest proste
Hachikaime no jinsei wa daifugou desu

Kimagure na kami-sama no geemu
Życie człowieka.
Shikareta reeru o guri guri susundeku

Jinsei geemu wa bokura o shibaru
Mienai ito de ayatsurareru
Bóg patrzy na to
To rzucić kością

Moje życie jako mangaka w kolejnym życiu
Dziewiętnaste życie to nauczycielka rorze
Jedenaście życie
Nie mogę przetłumaczyć tego tekstu.

Dzisiaj kolejny raz rzut kostką został wykonany
Ichinichi wa kimaru
Mainichi onaji koto no kurikaeshi de

Gra życiowa, która została opuszczona
Subete wa kami-sama no kimagure sa
Nie wiedząc nawet takich rzeczy jak te przeznaczenie
To jest opowieść do rozgrzeszenia.

Kou mo fukou mo roku no ichi de
Nierozwiązany wybór
Następny pokój czeka na co?

Jinsei geemu wa bokura o shibaru
Mienai ito de ayatsurareru
Bóg patrzy na to
To rzucić kością

Szczęśliwie machając ogonem
Kłamstwo, nawet świński nos go obchodzi
Ludzie czczą to jako bóstwo.
Ach, ale żartowniś.
Ach, ale żartowniś.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Clique aqui para expandir o texto

Moje pierwsze życie było nudne.
W moim drugim życiu mogłem robić, co chcę,
W moim trzecim życiu byłem okropnym człowiekiem,
W moim życiu byłem ślepym pianistą.

W moim piątym życiu byłem feministką.
Moje szósta życie zostało zepsute przez korupcję.
W moim siódmym życiu byłam kobietą w żałobie,
Moje ósme życie było życiem milionerki.

Grać Boga jest tak kapryśne.
Podczas gdy ludzie się zastanawiają, dlaczego,
Wszyscy stopniowo znikają.

Życie to obowiązkowa gra stworzona przez Boga,
manipulando-nos com fios invisíveis,
Enquanto Deus está olhando
Os dados estão rolando...

Moje dziewiąte życie było życiem mangaki.
Minha décima vida foi a de um professor pedó**lo
E a minha décima primeira vida foi...
Coś strasznego, o czym trudno mówić.

Os dado seguem sendo rejeitados...
Jeden po drugim
Como em qualquer dia, este dia se repete novamente.

Gra jest tak nudna,
Todos estão abaixo da lei de Deus,
E assim é como o destino é construído
Isso é pura comédia!

A felicidade e a tristeza são como 1/6...
De probabilidade
Não sei qual será o próximo número que cairá

Życie to obowiązkowa gra stworzona przez Boga,
manipulando-nos com fios invisíveis,
Podczas gdy Bóg patrzy,
Os dados estão rolando...

Enquanto uns sofrem, outros sorriem,
A armadilha e o engano não me importam,
E os que prestam culto a Deus,
Ah, são tão patéticos...
Ah, são tão patéticos...

Agora, vamos estudar algumas frases da música:

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Rozkładanie piosenek

Abaixo vamos estudar algumas frases da música, e futuramente os membros VIP poderão estudar toda a música.

1 回目の人生は退屈で
Pierwsze życie jest nudne.
Moje pierwsze życie było tak nudne.

  • 1 raz - pierwsza
  • Życie - vida
  • nudny

2 回目の人生はやりたい放題
Nikaime no jinsei wa yaritai houdai
W moim drugim życiu mogłem robić, co chcę.

  • drugie
  • Życie - vida
  • やりたい放題 - (pude) fazer o que quiser

サイコロ転がすの 
To rzucić kością
Dane (kontynuują) się toczyć

  • サイコロ - kostki
  • 転がす - rolar, rolando

(Obs: números como 一回目 (いっかいめ)e 二回目(にかいめ)indicam às vezes que uma ação foi realizada, quantas coisas passaram, etc.)É só pegar um número e depois colocar 回目 no final. É bem simples, veja:

  • pierwszy (raz)
  • ニ回目 - segunda (vez)
  • trzeci (raz)
  • 四回目 - quarta (vez)
  • piąty (raz) 

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?