+ więcej niż 100 przydatnych japońskich słów podczas podróży i transakcji bankowych

Z początkiem Ponowne otwarcie granic Japonii, rośnie jeszcze bardziej przez turystów i studentów, zainteresowanie Uczenie się języka japońskiego. Dla turystów głównie bardzo ważne jest podróżowanie do kraju z minimalną wiedzą językową, szczególnie podstawowymi słowami związanymi z podróżami i najczęściej odwiedzanymi środowiskami, takimi jak lotniska, banki, banki, banki (transakcje bankowe), loty, loty, Samoloty, hotele, środki transportu, ulice i lokalna geografia. To znaczy podstawowe słownictwo typowych sytuacji doświadczanych przez podróżnika.

Przydatność słów, takich jak „wiza”, „lotnina”, „taksówka”, „ławka”, „lotnisko” i „hotel” jest ogromna dla tych ludzi. Dlatego zapisanie niniejszych warunków nie kosztuje nic w notebookie lub w bloku notatek komputerowych. Kolejną wskazówką jest dodanie tego rodzaju użytecznego słownictwa do rozmieszczonych aplikacji powtarzania, takich jak ANKI. Ta lista słownictwa znacznie ułatwi podróż do Japonii.

Jak wybrać wizę wycieczkową do Japonii?

Ile kosztuje podróż do Japonii?

W tym artykule dowiemy się ponad 100 słów w japońskiej turystyce związanej z turystyką, co może niewątpliwie pomóc podczas pobytu w Japonii, unikając wielu perren i ułatwiając rozwiązanie podstawowych problemów, z którymi będzie musiał spotkać się zagraniczny podróżnik lub turysta .

Problem gospodarczy i transakcje bankowe są w tym celu fundamentalne tematyczne. Dlatego przeczytaj nasz artykuł na temat korzystania z kart kredytowych w Japonii, klikając tutaj.

Uwaga: ten artykuł służy jako uzupełnienie następujących artykułów:

Japoński przewodnik słów dla turystów - suki desu (skesu.com)

Podróż do Japonii - lotnisko i imigracja - suki desu (skesu.com)

Podróżując do Japonii - lotnisko i imigracja

Niezbędne słownictwo - lotnisko, turystyka i podróże

  • 観光 客 (かん こうきゃく, kankoukyaku) = turysta.
  • 観光 (かん こう, kankou) = turystyka.
  • 旅 (たび, TABI) = podróż, podróż.
  • 旅行 (りょこう, Ryokou) = podróż.
  • 旅行 する (りょこう する する, Ryokou Suru) = podróż.
  • 飛行機 (ひこうき, hikoouki) = płaszczyzna.
  • 飛行 (ひこう, hikou) = lot.
  • 便 名 (びんめい, binmei) = numer lotu.
  • パスポ パスポ ト (pasupooto) = paszport.
  • 旅券 (りょけん, Ryoken) = paszport.
  • 一般 旅 券 (いっぱんりょけん, Ippan Ryoken) = wspólny paszport.
  • 公用 旅券 (こう よう りょけん, kouyou ryoken) = oficjalny paszport.
  • 外交 旅券 (が いこうりょけん, Gaikou Ryoken) = paszport dyplomatyczny.
  • 緊急 旅券 (きんきゅうりょけん, Kinkyuu Ryoken) = Paszport awaryjny.
  • ビザ (びざ, Biza) = wiza.
  • 査証 (さしょう さしょう, sashi) = wiza.
  • 日本 国 査証 (にっぽんこくさしょう/に ほんこくさしょう, Nippon Koku Sashou/Nihon Koku Sashou) = Visa japońska.
  • 観光 ビザ (かん こうびざ, Kankou Biza) = wiza turystyczna.
  • 通過 査証 (つう か さ しょう, tsuka sashou) = wiza ruchu.
  • 就 労 ビザ (しゅうろ しゅうろ, Shuurou Biza) = wiza robocza.
  • 就業 査証 (しゅうぎょうびざ, Shuugyou Biza) = wiza biznesowa (praca).
  • 外交 査証 (が いこう さ しょう, gaikou sashou) = wiza dyplomatyczna.
  • 一般 査証 (いっぱん さ しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょう しょうしょう
  • 短期 滞在 査証 (たんき たい ざいさしょう, tanki taizai sashou) = wiza krótkiego tworzenia (krótki pobyt).
  • 特定 査証 (とく て い さしょう, tukutei sashou) = wiza specjalna (specyficzna).
  • 公用 査証 (こう よう さ しょう, kouyou sashou) = oficjalna wiza.
  • 帰化 (き か, kika) = naturalizacja.
  • 申請 (しん せい, shinsei) = wniosek, żądanie (wiza, paszport, naturalizacja itp.).
  • 入国 管理局 (に ゅうこくかんり きょく, nyuukoku kanri kyoku) = biuro imigracyjne.
  • 入管 (に ゅうかん, nyuukan) = biuro imigracyjne.
  • 税関 (ぜいかん, Zeikan) = Customs.
  • 空港 (くうこう, kuukou) = lotnisko.
  • 大使館 (たい しかん, taishikan) = ambasada.
  • 領事館 (りょうじかん, Ryoujikan) = konsulat.
  • 長期 滞在 (ちょうき たいざい, chouki taizai) = długi pobyt (długi czas pobytu).
  • 短期 滞在 (たんき たいざい, tanki taizai) = krótki pobyt (krótki czas pobytu).
  • 入国 審査 (に ゅうこくしん さ, nyuukoku shinsa) = kontrola imigracyjna.
  • 出入 国 管理 (しゅつ に ゅうこくかんり, supsunyuuuukukanri) = kontrola imigracyjna i emigracja kraju.
  • 航空券 (こうく うけん, koukuuken) = przelot.
  • 成田 空港 (なり たく うこう, Narita Kuukou) = lotnisko Narita.
  • タクシ タクシ タクシ (Takushii) = taksówka.
  • 駅 (えき, Eki) = stacja.
  • 空車 (くうしゃ, kuusha) = „darmowa taksówka” (dosłownie: pusty pojazd).
  • 運転席 (うんて ん せき, antenseki) = siedzenie kierowcy.
  • 助手 席 (じょしゅ せき, joshuseki) = siedzenie pasażera.
  • 渡航 制限 (とこうせいげん, tokaou seigen) = ograniczenia podróży.

Niezbędne słownictwo - transakcje bankowe

  • 引き出す (ひきだす, hikidasu) = usuń, wypłata (pieniądze).
  • 下ろす (おろす, onosu) = wypłata (pieniądze).
  • 振り込む (ふりこむ, furikomu) = transfer (pieniądze).
  • 預金 する (よきん する, Yokin Suru) = depozyt (pieniądze).
  • 換金 する (かんきん する する, Kankin Suru) = Otrzymaj.
  • 限度 額 (げんど がく, gendogaku) ​​= limit (maksymalna wartość wycofania lub depozytu).
  • 紙幣 (し へい, shihei) = papier-moeda (głosowanie).
  • 硬貨 (こう か, kouka) = waluta.
  • 金銭 (きんせん, Kinsen) = pieniądze.
  • お 金 (おか ね, Okane) = pieniądze.
  • 外貨 (が いか, gaika) = waluta obca.
  • 小 切手 (こぎっ て, Kogitte) = sprawdź.
  • はんこ (Hanko) = Stamp.
  • 印鑑 (いんかん, Inkan) = Stamp.
  • 通帳 (つう ちょう ちょう, tsuchou) = notatnik bankowy, Passbook.
  • 貯蓄 (ちょちく, chchiku) = oszczędności.
  • 当座 (とうざ, Tudo) = sprawdzanie konta.
  • 振替 (ふりかえ, furikae) = transfer.
  • 預金 口座 (よきん こうざ, Yokin Kouza) = konto czekowe, konto bankowe.
  • 銀行 (ぎんこう, ginkou) = bank.
  • 口座 (こうざ, kouza) = konto.
  • 振り込み (ふりこみ, furikomi) = transfer.
  • 他行 (た こう, takou) = inny bank.
  • あて 名 (あて な, Athena) = odbiorca.
  • 差出人 (さし だし にん, sashidadhinin) = nadawca (który wysyła).
  • 窓口 (まどぐち, Madoguchi) = kasjer.
  • 送金 する (そう きん する, Soukin Suru) = Wyślij pieniądze.
  • 手数 料 (て すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう て すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう て て て て て すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう すうりょうて すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう すうりょう て て すうりょう て すうりょう すうりょう て すうりょう て て て すうりょう て て て すうりょう,
  • 送料 (そうりょう そうりょう, souryou) = opłata za wysyłkę/dostawę.
  • 仕送り (しおくり, Shiokuri) = dotacja, dodatek.
  • 支払う (しはらう, Shiharau) = Pay.
  • 払い 戻し (はらい もどし, haraimodoshi) = zwrot pieniędzy.
  • 借金 (しゃっきん, Shakkin) = dług.
  • 借金 を する (しゃっきん を する, Shakkin wo suru) = pożyczone pieniądze („Make Dług”).
  • 交通費 (こうつうひ, koutsuuhi) = natężenie ruchu/transportu.
  • 割り 勘 に する (わりかん に する, Warikan ni Suru) = Podziel wartość, podziel konto.
  • 請求 書 (せいきゅうしょ, seikyuusho) = konto do zapłaty, bilet.
  • 生活費 (せい かつひ, seikatsuhi) = koszt utrzymania.
  • 節約 する (せつやく する, setsuyaku suru) = zapisz.
  • 勘定 を 済ま せる (かんじょう を すま, Kanjou wo sumaseru) = zapłać rachunek.
  • 領収書 (りょう しゅうしょ しゅうしょ, ryushuushou) = odbiór.
  • レシ レシ ト (reshiito) = odbiór.
  • むだづかい を する (Mudazukai wo suru) = skrzydło, wydając za dużo, marnując pieniądze.
  • 費用 が 掛かる (ひ よう が かかる, hiyou ga kakaru) = koszt, koszt pieniędzy.
  • お釣り (おつり, Otsuri) = zmiana.
  • お問い合わせ (おといあわせ, otoiawase) = straży, zapytaj.
  • 無駄 を 省く (むだ を はぶく, zmiany wo habuku) = eliminuj odpady.
  • 貯金 する (ちょきん する, chokin suru) = oszczędzaj pieniądze.
  • 現金 で 払う (げんきん ではらう, harau genkin) = zapłać w gotówce.
  • カ ド ド で 払う (か か ど で はらう, harau kaado) = weź kartę.
  • カ カ ド 挿 入口 (か ど ど そう に に に, Koada sunyuuguchi) = wpis karty.
  • キ キ パッド (kiipaddo) = klawiatura (z bankomatu).
  • 両替 (りょうがえ, Ryougae) = wymiana.
  • 換算率 (かん さんりつ, Kansan Ritsu) = kurs wymiany.
  • 支店 長 (してんちょう, shitenchou) = menedżer banku.
  • 署名 (しょめい, shomei) = podpis.
  • カウンタ カウンタ カウンタ (kauntaa) = licznik.

I tam? Podobał Ci się artykuł? Więc skomentuj, polub i podziel się ze znajomymi!

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?