Lista de Apelidos em Chinês Mandarim

[ADS] Anúncio

Procurando por apelidos carinhosos e fofos no idioma chinês mandarim? Quer saber como e quando usar um apelido na China? Neste artigo, vamos ver alguns apelidos chineses.

Vale citar que existem muitas variações e dialetos do idioma chinês, inclusive culturas diferentes, então esse artigo geralmente se aplica a regiões mais internacionalizadas.

Recomendamos ler: Nomes chineses femininos e masculinos e seus significados

Como se diz Apelido em chinês?

Apelido ou alcunha no idioma chinês é [昵称] (nǐ chēng). Essa palavra é formada pelos caracteres “昵” (nǐ) que significa “intimo” e “称” (chēng) que significa “chamar” ou “nomear”.

Juntos, esses caracteres formam a palavra [昵称], que se refere a um nome ou título dado a uma pessoa de forma íntima, informa ou engraçada, muitas vezes usado em ambiente casual ou entre amigos.

Existem outras palavras semelhantes e sinônimos no chinês que são:

  • 绰号 (chuò hào) que significa “alcunha” ou “sobrenome”, frequentemente usado para se referir a apelidos baseados em nomes de família.
  • 别名 (bié míng) que significa “nome alternativo” ou “apelido”, usado geralmente para se referir a algo ou alguém que tem um nome diferente para diferenciar do nome original.
  • 绰号 (chūo hào) que significa “apelido” ou “sobrenome” esse também é uma forma de se referir a apelido baseado em nomes de família, mas alguns estudiosos da língua consideram menos formal do que 绰号 (chuò hào).
  • 小名 (xiǎo míng) ou 乳名 (rǔ míng) que significa apelido para criança, geralmente fofos e relacionados a frutas, lanches e bebidas.
Young asian group with thumbs up

Como são os apelidos na China?

Na China, é comum as pessoas usarem apelidos ou “alcunhas” em vez de seus nomes verdadeiros. Esses apelidos podem ser baseados em aspectos físicos, personalidades, habilidades ou histórias engraçadas.

A maioria dos apelidos na China são compostos de duas ou mais palavras, e cada caractere tem um significado, para entender o significado completo do apelido, é necessário entender o contexto.

Vale citar que os apelidos chineses podem ter variações regionais, então geralmente apenas quem é próximo da pessoa realmente entende o significado ou motivo do apelido utilizado.

Alguns exemplos de apelidos comuns na China incluem “Xiao Ming” (pequeno Ming), “Da Wang” (grande rei) e “Lao Liu” (velho Liu). Alguns apelidos são baseados na aparência física, como “Da Mei” (linda, bonita) ou “Da Shou” (grandes mãos), enquanto outros são baseados na personalidade ou habilidades, como “Da Gao” (alta) ou “Da Kong” (esperto).

Alguns também podem ser baseados em experiências passadas ou eventos, como “Da Tong” (experto) ou “Da Pi” (caro). É importante lembrar que os apelidos na China são geralmente dados pelos amigos ou familiares, e não por si próprio.

Como são escolhidos os apelidos chineses?

Geralmente os apelidos populares na China começam com ideograma “小” (xiǎo) que significa pequeno. Outra forma popular de criar apelidos em chinês utiliza caracteres repetidos (chamados de “叠词” (dié cí)).

Algumas pessoas também usam apelidos que terminam com “儿” (ér) ou que começam com “阿” (ā). Outra forma de criação é derivar o apelido a partir do segundo nome.

Outras formas de criar apelidos em chinês são:

  • Usando ideogramas homófonos (音韵词, yīn yùn cí) para criar apelidos engraçados ou irônicos;
  • Usando expressões populares (成语, chéng yǔ) como base para apelidos engraçados ou apropriado;
  • Usando personagens históricos ou literários como inspiração para apelidos;
  • Usando ideogramas baseados na sorte ou boa sorte, como “福” (fú), “寿” (shòu) e “吉” (jí);
  • Usando ideogramas baseados no elemento da natureza, como “阳” (yáng), “阴” (yīn) ou “月” (yuè);
  • Usando ideogramas baseados em animais, como “龙” (lóng) ou “凤” (fèng);
  • Usando ideogramas baseados em plantas, como “桂” (guì) ou “梅” (méi);
  • Usando Hobby e coisas relacionadas a pessoa;

Existem outras formas de tratamento populares em chinês. Idosos, por exemplo, podem se chamar [“老” (lǎo) + primeiro nome] se forem bons amigos. O ideograma [老] significa velho.

A crescente popularidade das novels chinesas no brasil

Diferença entre os Apelidos Chineses, Japoneses e Coreanos

Os apelidos chineses, japoneses e coreanos são semelhantes em alguns aspectos, mas têm algumas diferenças importantes a serem destacadas neste artigo.

Os apelidos chineses são comumente baseados em aspectos físicos, personalidades ou habilidades. Eles são frequentemente dados pelos amigos ou familiares e podem ser compostos por caracteres simples ou frases inteiras.

Os apelidos japoneses também podem ser baseados em aspectos físicos, personalidades ou habilidades, mas costumam envolver mais trocadilhos com os nomes, usos de sufixos e variações das leituras dos ideogramas. Geralmente são usados de maneira informal por amigos.

Os apelidos coreanos são menos comuns do que os apelidos chineses e japoneses. O idioma coreano não é tão maleável, então os apelidos geralmente anexa algum objeto ao nome da pessoa.

Recomendamos ver outros artigos sobre apelidos abaixo:

Lista de Apelidos Carinhosos em Chinês Mandarim

Aqui estão alguns exemplos de apelidos chineses carinhosos:

  • 宝贝 (bǎo bèi) – querido, tesouro
  • 亲爱的 (qīn ài de) – querido
  • 小可爱 (xiǎo kě ài) – pequeno e fofo
  • 小宝贝 (xiǎo bǎo bèi) – pequeno tesouro
  • 小甜心 (xiǎo tián xīn) – pequeno coração doce
  • 小萌萌 (xiǎo méng méng) – pequeno e adorável
  • 甜心 (tián xīn) – coração doce
  • 宝宝 (bǎo bao) – bebê
  • 小猪 (xiǎo zhū) – pequeno porco
  • 小兔 (xiǎo tù) – pequeno coelho
  • 小鸭 (xiǎo yā) – pequeno pato
  • 小美人 (xiǎo měi rén) – pequena beleza
  • 小甜美 (xiǎo tián měi) – pequeno e doce
  • 小猫咪 (xiǎo māo mī) – pequeno gato
  • 小熊猫 (xiǎo xióng māo) – pequeno panda
  • 小鹿 (xiǎo lù) – pequeno cervo
  • 小鸟 (xiǎo niǎo) – pequeno pássaro
  • 小喵 (xiǎo miāo) – pequeno miado
  • 小丸子 (xiǎo wán zi) – pequena bolinha
  • 小可爱 (xiǎo kě ài) – pequeno e fofo
  • 小虎 (xiǎo hǔ) – pequeno tigre

Esses são apenas alguns exemplos, e é importante lembrar que a escolha do apelido dependerá da relação e do contexto em que ele é usado, que pode variar desde carinho até provocação.

Compartilhe Este Artigo: