Você sabe o que significa koromogae (衣替え)? Neste artigo, você vai entender esse costume japonês ligado à mudança das estações e aos tipos de roupas usados pelos japoneses nas repartições públicas e, principalmente, nas escolas.
A mudança de vestuário acontece de forma sazonal. No verão, entram roupas mais leves; no inverno, são mais comuns peças mais pesadas e espessas.

O que significa "Koromogae"?
Koromogae é uma palavra formada por dois kanjis. O primeiro, 衣, carrega o sentido de "roupa", "vestimenta" e "adereço". Já o segundo, 替, significa "troca", "mudança" e "substituição" e aparece no verbo 替える (かえる, kaeru), que pode ser traduzido como "substituir", "trocar" ou "modificar". Assim, a palavra 衣替え (koromogae) passa diretamente a ideia de troca de vestuário.

Uniformes de verão
No verão, mais especificamente em 1 de junho, são trocadas as roupas escolares e os uniformes dos funcionários públicos. As mangas longas, ternos e roupas escuras, que absorvem mais calor, dão lugar às roupas de manga curta e camisetas, geralmente brancas, no caso dos homens. No caso das mulheres, os ternos pretos são substituídos pelos clássicos uniformes estilo marinheiro, geralmente brancos e com laços vermelhos no centro, que refletem melhor a luz do sol e acumulam menos calor.
No caso dos meninos, o uniforme recebe o nome de "gakuran". O uniforme de marinheiro usado no verão, por outro lado, recebe o nome de "seera fuku" (sailor fuku ou uniforme de marinheiro, em tradução livre).
Abaixo, você pode ver um modelo típico de uniforme do período de verão:

Uniformes de inverno
Por outro lado, nos períodos mais frios do ano, costumam ser usados ternos fechados com mangas compridas, geralmente pretos ou azuis escuros, pelos meninos, e ternos e saias mais longas ou espessas, normalmente escuras, pelas meninas. Enquanto no verão os tecidos são mais finos, leves e macios, no inverno os tecidos dos uniformes são mais grossos e, consequentemente, mais quentes. O koromogae de inverno geralmente começa em 1 de outubro de cada ano.
Vale destacar que as estações do ano no Japão costumam ser bem definidas, ao contrário de outros países. Por isso, não existe tanta imprevisibilidade climática em relação aos períodos de sol e chuva, seca e umidade, como no Brasil, por exemplo, onde pode chover em qualquer dia do ano, dependendo da região.
Abaixo, você pode ver um modelo típico de uniforme do período de inverno no Japão:

Período Heian - a origem do Koromogae
O koromogae é um hábito japonês que data do final do século 8, durante o famoso período Heian (794-1185), também conhecido como período das cortes, ou período da paz. Nessa época, as influências chinesas estavam cada vez mais fortes no cenário cultural do país, incluindo o budismo, o taoísmo e os padrões estéticos de vestimenta.
Nesse contexto, com apoio de regimes imperiais anteriores à Era Meiji, além de militares, nobres e grande parte da população, o koromogae se consolidou como um hábito comum que se estendia não só às roupas, mas também aos acessórios e utensílios. A partir daí, a cada mudança de estação, a troca dos uniformes passou a ficar cada vez mais visível.

Vocabulário sobre vestuário e koromogae
- 制服 (せいふく, seifuku) = Uniforme escolar.
- 衣服 (いふく, ifuku) = Vestimenta, vestuário, roupas.
- 服 (ふく, fuku) = Roupa.
- 着替える (きがえる, kigaeru) = Trocar de roupa.
- 季節 (きせつ, kisetsu) = Estação do ano.
- 黒 (くろ, kuro) = Preto.
- 白 (しろ, shiro) = Branco.
- スカート (sukaato) = Saia.
- ズボン (zubon) = Calça, bermuda.
- シャツ (shatsu) = Camiseta.
- 学校 (がっこう, gakkou) = Escola.
- 春夏秋冬 (しゅんかしゅうとう, shunkashuutou) = As 4 estações do ano.
- 夏 (なつ, natsu) = Verão.
- 冬 (ふゆ, fuyu) = Inverno.
- 学ラン (がくらん, gakuran) = Uniforme escolar masculino, gakuran.
- セーラー服 (せーらーふく, seeraa fuku) = Uniforme escolar feminino, uniforme estilo marinheiro.
E aí, gostou do artigo? O koromogae mostra como uma mudança simples de roupa pode dizer muito sobre o ritmo das estações e sobre a cultura japonesa.
Comunidade
Comentários
0 comentários
Ainda não há comentários publicados neste idioma.
Enviar um comentário