Sai sapere cosa significa koromogae (衣替え)? In questo articolo, imparerai su questo costume estetico, che si verifica con il cambiamento delle stazioni ed è correlato ai tipi di abiti utilizzati dai giapponesi nelle amministrazioni pubbliche e, soprattutto, nelle scuole.
I cambi di abbigliamento avvengono stagionalmente, quindi i vestiti più leggeri sono fatti per l'uso estivo, mentre i vestiti più pesanti o più spessi sono più comuni in estate.

Indice dei contenuti
Cosa significa "Koromogae"?
Koromogae è una parola composta da due kanjis. Il primo 衣 porta con sé il senso di "vestiti", "vestiti" e "prop". Già il secondo 替 significa "scambio", "cambiamento" e "sostituzione" ed è presente nel verbo 替える (かえる, kaeru), che si traduce come "sostituire", "cambiamento" o "modifica". Pertanto, possiamo dedurre il significato dei kanjis secondo cui la parola 衣替え (koromogae) porta un'idea di cambiamento/sostituzione dell'abbigliamento.

divise estive
In estate, più precisamente il 1° giugno, vengono cambiati gli abiti scolastici e le divise dei dipendenti pubblici. Maniche lunghe, completi e vestiti scuri (che assorbono più calore) vengono sostituiti e lasciano il posto a vestiti a maniche corte e magliette (solitamente bianche) nel caso degli uomini. Per le donne, gli abiti neri sono sostituiti dalle classiche divise da marinaio (solitamente bianche e con fiocchi rossi al centro), che riflettono la luce solare e quindi immagazzinano meno calore.
Nel caso dei ragazzi, l'uniforme si chiama "Gakuran". L'uniforme da marinaio indossata in estate, d'altra parte, si chiama "Seéra Fuku" (marinaio Fuku o uniforme marinaio).
Di seguito puoi vedere un tipico modello di uniforme del periodo estivo:

Articoli di moda - Suki Desu (Skesu.com)
divise invernali
Nei periodi più freddi dell'anno, invece, abiti chiusi con maniche lunghe (solitamente neri o blu scuro) sono solitamente indossati dai ragazzi e abiti e gonne più lunghi/spessi (solitamente scuri) dalle ragazze. Mentre in estate i tessuti sono più sottili, leggeri e morbidi, in inverno i tessuti delle divise sono più spessi e di conseguenza più caldi. Il "koromogae" invernale di solito inizia il 1 ottobre di ogni anno.
Va notato che le stagioni in Giappone sono generalmente ben definite, a differenza di altri paesi. Non c'è quindi tanta imprevedibilità climatica in relazione a periodi di sole e pioggia, siccità e umidità, come in Brasile, ad esempio, dove è possibile che piova in qualsiasi giorno dell'anno a seconda della regione.
Di seguito puoi vedere un tipico modello uniforme del periodo invernale in Giappone:

Articoli di moda - Suki Desu (Skesu.com)
Periodo heian - L'origine di Koromogae
Il "koromogae" è un'abitudine giapponese che risale alla fine del VIII secolo, durante il famigerato periodo Heian (794-1185), noto anche come "periodo delle corti" (o periodo di pace), in cui le influenze cinesi erano sempre più forti e attive nel panorama culturale del paese, come il buddismo, il taoismo e gli standard estetici di abbigliamento.
In questo contesto, sostenuto da regimi imperiali precedenti all' Era Meiji, da militari e individui della nobiltà, insieme a gran parte della popolazione, si istituì il "koromogae" come un'abitudine comune che si estendeva non solo ai vestiti, ma anche agli accessori e utensili. Da allora, a ogni cambio di stagione si osservò sempre di più l'impegno degli individui e delle istituzioni nel cambio degli uniformi.

Come complemento di questo articolo, ti consigliamo questo articolo del sito Nippo! Clicca qui e leggi.
Vocabolario sull'abbigliamento e sui koromogae
- 制服 (せいふく, seifuku) = uniforme scolastica.
- 衣服 (いふく, ifuku) = abbigliamento, vestiti.
- 服 (ふく, fuku) = abbigliamento.
- 着替える (きがえる, kigaeru) = Cambio d'abito.
- 季節 (きせつ, kisetsu) = Stagione dell'anno.
- 黒 (くろ, kuro) = Nero.
- 白 (しろ, shiro) = bianco.
- スカート (sukaato) = Esci.
- ズボン (zubon) = pantaloni, pantaloncini.
- シャツ (shatsu) = maglietta.
- 学校 (がっこう, gakkou) = scuola.
- 春夏秋冬 (しゅんかしゅうとう, shunkashuutou) = Le 4 stagioni dell'anno.
- 夏 (なつ, natsu) = Estate.
- Inverno.
- 学ラン (がくらん, gakuran) = uniforme scolastica maschile, gakuran.
- セーラー服 (せーらーふく, seeraa fuku) = uniforme scolastica femminile, uniforme da marinaio.
Che cosa succede? Ti è piaciuto l'articolo? Quindi commenta, metti mi piace e condividi con i tuoi amici sui social media!