Czy wiesz, co to znaczy koromogae przyodziewka? W tym artigo dowiesz się o tym estetycznym zwyczaju, który ma miejsce przy zmianie sezonu stacje i jest powiązane z rodzajami roupas używane przez Japończyków podczas uroczystości publicznych i głównie w szkołach.
Zmiana odzieży zachodzi sezonowo, więc lżejsze ubrania są produkowane do noszenia latem, podczas gdy cięższe lub grubsze ubrania są bardziej powszechne zimą.
Índice de Conteúdo
Co oznacza "Koromogae"?
Koromogae é uma palavra composta por dois kanjis. O primeiro 衣 carrega consigo o sentido de "roupa", "vestimenta" e "adereço". Já o segundo 替 significa "troca", "mudança" e "substituição" e está presente no verbo 替える (かえる, kaeru), que se traduz como "substituir", "trocar" ou "modificar". Sendo assim, podemos inferir pelo significado dos kanjis que a palavra 衣替え (koromogae) carrega uma ideia de mudança/substituição de vestimenta.
Stroje letnie
No sudeste, a temperatura começa a subir e a paisagem fica mais verde. As praias começam a encher e as pessoas aproveitam o sol e o mar. As comidas refrescantes, como sorvetes e saladas, tornam-se populares.
W przypadku chłopców mundurek nosi nazwę "gakuran". Natomiast letni mundurek marynarski nosi nazwę "seera fuku" (sailor fuku lub mundurek marynarski, w wolnym tłumaczeniu).
Poniżej możesz zobaczyć typowy model munduru dla okresu letniego:
Artykuły o modzie - Suki Desu (skdesu.com)
Ubrania zimowe
Z drugiej strony, w chłodniejszych okresach roku chłopcy zazwyczaj noszą zamknięte garnitury z długimi rękawami (zwykle czarne lub ciemnoniebieskie), a dziewczynki noszą długie/grube garnitury i spódnice (zwykle ciemne). Podczas gdy latem tkaniny są cieńsze, lekkie i miękkie, zimą materiały uniformowe są grubsze i oczywiście cieplejsze. Zmiana garderoby na zimę, zwaną "koromogae", zazwyczaj rozpoczyna się 1 października każdego roku.
Warto zauważyć, że pory roku w Japonii zwykle są dobrze zdefiniowane, w przeciwieństwie do innych krajów. Dlatego nie ma takiej nieprzewidywalności pogody w stosunku do okresów słońca i deszczu, suszy i wilgoci, jak na przykład w Brazylii, gdzie możliwe jest deszcz w dowolny dzień roku, w zależności od regionu.
Poniżej możesz zobaczyć typowy model munduru dla okresu zimowego w Japonii:
Artykuły o modzie - Suki Desu (skdesu.com)
Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:
Okres Heian - początek Koromogae
"Koromogae" to japoński zwyczaj sięgający końca VIII wieku, podczas okresu Heian. período Heian (794-1185), znany również jako "okres pokoi" (lub okres pokoju), w którym wpływy chińskie stawały się coraz silniejsze i aktywne w krajobrazie kulturowym kraju, takie jak buddyzm, taoizm i wzorce estetyczne odzieży.
W tym kontekście, poparty poprzednimi reżimami imperialnymi Era Meiji, przez wojskowych i osoby szlacheckie, wraz z dużą częścią ludności, "koromogae" ustanowiono jako powszechne zwyczaj dotyczący nie tylko ubrań, ale także akcesoriów i narzędzi. Od tego czasu zauważono coraz większe zaangażowanie jednostek i instytucji w wymianę mundurów przy każdej zmianie sezonu.
Jako uzupełnienie tego artykułu, Polecamy ten artykuł ze strony Nippo! Kliknij tutaj i przeczytaj..
Słownictwo dotyczące odzieży i koromogae
- Uniforme szkolne.
- Vestimenta, odzież, ubrania.
- 服 (ふく, fuku) = Ubranie.
- Zmienić ubranie.
- Pora roku.
- 黒 (くろ, kuro) = Czarny.
- Branco.
- スカート (sukaato) = Spódnica.
- Spodnie
- シャツ (shatsu) = Koszulka.
- szkoła
- Wiosna, lato, jesień, zima.
- 夏 (なつ, natsu) = Lato.
- 冬 (ふゆ, fuyu) = Zima.
- Gakuran = Męski mundurek szkolny, gakuran.
- セーラー服 (せーらーふく, seeraa fuku) = Mundurek szkolny dla dziewcząt, marynarski styl uniformu.
Cześć? Podobał ci się artik, więc lartkuj, skomentuj i podziel się z przyjaciółmi w mediach społecznościowych.