일본어의 단어는 wago로 불리는 고유어, kango로 불리는 한자어, gairaigo로 불리는 외래어로 나눌 수 있습니다. 이 기사에서는 이러한 단어들에 대해 간단히 이야기하겠습니다.
일본어의 절반 이상이 외국어로 구성되어 있으며, 약 49 %는 중국, 18 %는 다른 국가, 33 %는 고대 일본입니다. 언어가 Chines와 멀어졌지만 많은 것들이 적응되어 일본어가 오늘날의 일본어로 변모했습니다.
일본의 모국어는 야마토 고토바라고 불리는데, 그 이유는 그것이 개발된 기간 때문입니다. 일본어가 중국과 한국의 영향을 받아 발달한 것은 긴 야마토 시대(250-710)에 있었습니다.
콘텐츠 인덱스
WAGO [和語] - 일본어 기원 단어
와고는 일본어에서 유래한 단어로, 즉 야마토 코토바 [大和言葉]입니다. 일반적으로는 한자의 음독(KUN) 읽기가 있는 단어들입니다. 일본어를 위해 특별히 만들어진 단어를 제외하고는, 대개 다른 언어와 유사성이 없는 경우가 많습니다.
단어 wago는 일반적으로 3음절 이상으로 구성되며, 대부분의 비사역 동사 [する]와 i [い]로 끝나는 형용사를 포함합니다. 단어 Yamato Kotoba 또는 wago는 일반적으로 히라가나와 한자의 혼합으로 작성됩니다.
워드 2 한자로 구성하는 경우 (중국어) 읽기와 단어가 WAGO 간주 될 수있는 KUN 읽기 (일본어)에 있습니다.
Kango [漢語] - 중국 출신의 말
중국어는 문자 그대로 한자를 의미하는 한자 [漢字]라는 표의 문자와 함께 일본어에서 매우 존재합니다. Kango [漢語]는 일본어로 사용되는 중국어 어원입니다. Kango는 Sino-Japanese 단어라고도 할 수 있습니다.
한 단어인 kango는 항상 중국어 단어와 일치하지 않으며, 단지 중국에서 적응되었거나 유래된 것입니다. 일본어로 창작된 이러한 단어들은 wasei-kango라고 불리며, 다른 의미를 가질 수 있거나 잘못된 어의일 수 있습니다.
kango는 일반적으로 중국 독음 (on yomi)으로 읽힙니다. 동사의 suru 형태 [する]는 보통 중국어에서 유래하며, na [な] 형의 형용사와 히라가나가 없는 일반적으로 짧은 단어는 kango인 경우가 많습니다.
일본어로 숫자는 일반적으로 ON 읽기로 발음되며, 이는 kango [ichi, ni, san] 입니다. 단지 몇 가지 경우에만 세는 용도로 wago [hitotsu, futatsu, mitsu]가 사용됩니다.
Gairaigo [ig] - 외국 출신의 말
일본에서 사용되는 모든 외래어는 가타카나로 작성된다. 영어, 포르투갈어, 프랑스어 및 기타 언어에서 기원할 수 있다. 하루가 지날수록 일본은 외래어를 어휘에 더 많이 받아들이고 있으며, 그로 인해 실제 평균 18%는 더 높아진다.
Gairaigo 문자 그대로 빌린 단어를 의미하며 중국어와 달리 고대 일본과 그 발전에 영향을 미치지 않았습니다. 이 단어들은 나라의 서구화에 나타난 새로운 것들 때문에 일본어로 끝났습니다.
한국어에는 핫도그, 햄버거, 밀크 쉐이크, 피트니스, 아웃 도어, 인터넷, 노트북, 다운로드 등과 같은 수천 개의 외국어 단어도 있습니다. 일본어에서는 더 높은 수준입니다.
가이라이고에서 파생된 동사도 있으며, 형태 suru [する]와 일반 형태 모두에서 가능합니다.
이 기사가 wago, kango 및 gairaigo에 대해 조금 이해하는 데 도움이 되었기를 바랍니다. 마음에 들면 의견을 공유하고 남겨주세요.