和郷、菅生、外来語– 日本語の起源

によって書かれた

Matrículas Abertas para o curso de Japonês do Ricardo Cruz Nihongo Premium! Clique faça sua matrícula!

日本の言葉の起源は、WAGOかんごとがらいごの3つに分けられます。であること わご 日本のネイティブの言葉、 かんご 中国原産と言葉 ガイライゴ 外国起源の言葉。この記事では、それらの言葉について少しお話します。

日本語の半分以上は外国語で構成されており、約49%が中国、18%が他の国、33%が古代日本です。チャインから離れた言語でさえ、多くのことが適応され、今日の日本人を変えています。

A linguagem nativa do Japão é chamada de Yamato Kotoba por causa do período em que ela foi desenvolvida. Foi no longo Período Yamato (250-710) que o idioma japonês se desenvolveu com influência da China e Coreia.

Wago, kango e gairaigo - origem das palavras japonesas

WAGO [和語] – Palavras de origem japonesa

和吾は日本発祥の言葉、つまり やまとことば [大和言葉]. Geralmente são palavras que possuem a leitura KUN de um ideograma. Fora palavras criadas especialmente para o japonês, na maioria das vezes, sem semelhanças com outros idiomas.

言葉 わご geralmente possuem 3 ou mais sílabas, compoem a maioria dos verbos não suru [する] e os adjetivos terminados em [い]. As palavras ことばやまと または和語は通常、ひらがなと漢字を組み合わせて書かれています。

Wago, kango e gairaigo - origem das palavras japonesas

Quando uma palavra composta de 2 kanji possuem uma leitura ON (chinesa) e uma leitura KUN (japonesa) essa palavra pode ser considerada uma wago.

KANGO [漢語] – Palavras de origem Chinesa

O idioma Chinês está muito presente na língua japonesa com seus ideogramas chamados de kanji [漢字] que significa literalmente caracteres chineses. O kango [漢語] por sua vez são palavras de origem chinesa usadas no japonês. Kango pode ser chamado também de palavras sino-japonesa.

カンゴの言葉は必ずしも中国の言葉に対応しているわけではなく、中国でのみ採用されたか、その起源を持っていました。日本語で発明されたこれらの言葉は 和製漢語 意味が異なる場合や、偽の同族である場合があります。

Wago, kango e gairaigo - origem das palavras japonesas

言葉 かんご 通常、 中国の読書 (on yomi). Os verbos na forma suru [する] costumam ser de origem chinesa, adjetivos do tipo na [な] e palavras que geralmente são curtas, sem a presença de hiragana, costumam ser kango.

日本の数字はしばしば読書で発音されます オン 1つであること かんご [ichi, ni, san], apenas em alguns casos se usa o わご para contar [hitotsu, futatsu, mitsu].

GAIRAIGO [外来語] – Palavras de origem estrangeira

これらはすべて、日本で使用されている外国起源の単語です。 カタカナ。それらは、英語、ポルトガル語、フランス語、およびその他の言語から発信できます。日を追うごとに、日本はその語彙でより多くの外国起源の言葉を獲得し、実際には平均18%高くなりました。

ガイライゴ 文字通り借りた言葉を意味し、中国語とは異なり、古代の日本人とその発展に影響を与えませんでした。これらの言葉は、国の西欧化に現れた新しいもののために日本語になりました。

Wago, kango e gairaigo - origem das palavras japonesas

ポルトガル語には、ホットドッグ、ハンバーガー、ミルクシェイク、フィットネス、アウトドア、インターネット、ノートブック、ダウンロードなど、何千もの外国語もあります。すでに日本語で、これはさらに高いレベルです。

両方でgairaigoから派生した動詞さえあります する形 [する] como na forma normal.

この記事が、わご、かんご、外いごについて少し理解するのに役立つことを願っています。気に入ったら、コメントを共有して残してください。