이 기사에서는 음악을 공부하며 영화 Kimi no na Wa - Sparkle의 음악을 분석할 것입니다. 유튜브에서 저작권을 침해하지 않는 영상을 찾는 것이 어려웠기 때문에, 제가 원본과 더 가까운 목소리의 기타 버전을 발견했습니다.
아래에서 공식적인 불완전한 버전을 남길 것입니다
콘텐츠 인덱스
가사
Clique aqui para expandir o texto
まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう
辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
万華鏡の中で 八月のある朝
君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
この世界の教科書のような笑顔で
ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを
まどろみの中で 生温いコーラに
ここでないどこかを 夢見たよ
教室の窓の外に
電車に揺られ 運ばれる朝に
愛し方さえも 君の匂いがした
歩き方さえも その笑い声がした
いつか消えてなくなる 君のすべてを
この眼に焼き付けておくことは
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも
生き抜いていこう
음악의 로마자 표기
Clique aqui para expandir o texto
Mada kono sekai wa
boku o kainarashitetai mitai da
nozomi doori ii darou
utsukushiku mogaku yo
tagai no suna-dokei
nagame nagara kisu o shiyou yo
「sayonara」 kara ichiban tooi
basho de machi-awaseyou
jisho ni aru kotoba de
deki-agatta sekai o nikunda
mangekyou no naka de
hachi-gatsu no aru asa
kimi wa boku no mae de
hanikande wa sumashite miseta
kono sekai no kyoukasho no you na egao de
tsui ni toki wa kita
kinou made wa joshou no joshou de
tobashi-yomi de ii kara
koko kara ga boku da yo
keiken to chishiki to
kabi no hae-kakatta yuuki o motte
ima da katsutenai supiido de
kimi no moto e daibu o
madoromi no naka de
nama-nurui koora ni
koko de nai dokoka o
yumemita yo
kyoushitsu no mado no soto ni
densha ni yurare
hakobareru asa ni
aishi-kata sae mo
kimi no nioi ga shita
aruki-kata sae mo
sono warai-goe ga shita
itsuka kiete nakunaru
kimi no subete o
kono me ni yakitsukete oku koto wa
mou kenri nanka ja nai
gimu da to omou nda
unmei da toka mirai toka tte
kotoba ga dore dake te o
nobasou to todokanai
basho de bokura koi o suru
tokei no hari mo futari o
yokome ni mi nagara susumu
sonna sekai o futari de
isshou
iya, nan-shou demo
ikinuite ikou
번역 가사
텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오
이 세상이 여전히 나를 당신에게 묶어두고 싶어하는 것 같습니다.
하지만 그것은 내가 바라는 것에 불과합니다 - 아름답게 노력하고 있습니다.
우리의 모래시계에 눈을 고정하며, 키스를 나눕시다.
우리의 궁극적인 작별 인사를 위한 가장 먼 장소에서 만남을 잡습니다.
나는 사전 안의 이 단어들로 가득한 세상을 미워하며 성장했다.
8월의 어떤 아침, 나는 이 만화경 속에 갇혀 있었다.
우리가 마주쳤을 때마다, 당신은 항상 신중하게 던지기 전에 수줍은 미소를 지었다.
그의 미소는이 세상의 교과서에 대한 묘사와 같았다.
드디어 그 시간이 왔습니다 - 어제는 단지 서문의 서문에 지나지 않았던 것 같습니다.
원하신다면 가볍게 지나치셔도 됩니다. 여기서부터는 제 이야기입니다:
경험과 지혜, 약간 다듬어진 용기를 휘두르며,
지금까지 알려지지 않았던 속도로, 당신이 있는 곳으로 뛰어들었습니다.
나는 낮잠을 자는 동안 여기와 다른 곳을 꿈꿨다.
내 따뜻한 마물 속에서…
교실 창문 밖에서…
아침에 기차에서 흔들리며 한쪽에서 다른 쪽으로 지나갔다…
같은 방식으로 나는 그 냄새를 느꼈고…
같은 방식으로 나는 너의 웃음소리를 간직했어…
너가 결국 사라질 것이라는 사실을 직면하면서,
나는 내 기억 속에 너의 존재를 태워야만 해, 이 두 눈으로;
나는 더 이상 너를 제대로 인식하지 못해… 내 의무라고 느껴!
우리는 서로를 사랑해, 장소가 중요하지 않고, 우리가 얼마나 멀어져도.
운명과 미래와 같은 말은 완전히 우리의 손에 있어.
우리는 우리의 시선을 빼앗는 시계의 바늘처럼 계속 나아가고 있어;
이런 종류의 세상을 통과하며, 우리는 평생을 소모할 것이지만 많은 장처럼 살지 않을 거야.
우리는 더 많이, 더 많이 함께 살 거야!
음악 나누기
이 글은 3월 방송 예정인 수키데스 홈페이지 VIP 회원들을 위한 프로젝트의 일부입니다. 이 노래의 문장, 단어 및 구문의 의미에 액세스하려면 VIP 회원이어야 합니다! 그렇지 않은 경우 아래 3개의 문장에만 액세스할 수 있습니다
まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
Mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da
이 세계는 여전히 나를 당신에게 붙잡아 두고 싶어하는 것 같습니다.
- まだ - 아직
- この- 이것은이, 이것
- 世界 - 세계
- 僕 - 나
- 飼いななして - 길들인, 길들인 zz
- たい - 원한다
- みたいだ - ~인 것 같다
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
nozomi doori ii darou utsukushiku mogaku yo
하지만 이것은 내가 원하는 것일 뿐입니다 - 멋지게 노력합니다.
- 望み通り - 원하는 대로
- 望み- 욕망 / / - 거리에 따르면
- いい - 좋다
- だろう - 궁금한 것 같아요.
- 美し - 아름답게
- もがくよ- 싸움, 노력
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
tagai no suna-dokei nagame nagara kisu o shiyou yo
샌드 타이머를 뚫어지게 바라보며, 우리는 키스를 나눕니다.
- 互い- 상호, 상호
- 砂時計 - 모래시계
- 眺め- 장면, 비전, 관점
- ながら- 그러나 시간은 그럼에도 불구하고 시간입니다
- キス - 키스
- しようよ - 하자
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう
「sayonara」 kara ichiban tooi basho de machi-awaseyou
우리의 궁극적인 작별에서 가장 먼 곳에서 만남을 정합시다.
- 안녕 - adeus
- から-에서, a
- 가장 - 첫 번째, 번호 하나, 대다수, 최고
- 遠い- 멀리 떨어져 있습니다
- 장소 - lugar
- 기다리다 - esperar
- 合わせよう - 일치시키다, 조정하다, 결합하다, 만나기
辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
jisho ni aru kotoba de deki-agatta sekai o nikunda
나는 사전 안에 있는 이 단어로 가득한 세상을 싫어하며 성장했다.
- 사전 - dicionário
- ある - 찾으십시오
- 言葉 - 말, 단어
- 완성된 - terminado, concluído, pronto
- 世界 - 세계
- 미워하다 - 증오하다
万華鏡の中で 八月のある朝
mangekyou no naka de hachi-gatsu no aru asa
8월의 아침, 이 만화경 안에 갇혀.
- 만화경 - caleidoscópio
- 万- 천 개, 무수한, 모든 것, 많은 것, 많은 것
- 華- 화려 함, 꽃, 꽃잎, 빛
- 거울 - espelho
- 중 - meio
- 八月- 8 월 8 일
- 팔 - oito
- 달 - lua
- 아침
- ある- 존재하고, 가지고 있습니다
君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashite miseta
항상 우리가 얼굴을 마주할 때, 당신은 항상 수줍은 미소를 지은 후 조심스럽게 던졌습니다.
- 너는 내 앞에 있어.
- 君 - 당신 / 僕 - 나 / 前 - 앞
- 소심하게
- 澄まし - 정화된, 명확히, 세심하게, 품위 있게
- 보여주었다 - 보여준 (見せた)
この世界の教科書のような笑顔で
kono sekai no kyoukasho no you na egao de
그의 미소는이 세상의 교과서에 대한 묘사와 같았다.
- 이 세계 - este mundo
- 교과서 - texto do livro, manual de instruções, livro didático
- の の な - 하나는 a로
- 웃음 - sorriso
ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de
드디어 그 시간이 왔습니다 - 어제는 그저 서사에 대한 서사에 불과한 것처럼 보였습니다.
- ついに- 마침내, 마지막으로
- 時- 시간, 시간, 시간
- 도착했습니다.
- 어제 - ontem
- まで- 심지어 하나, 독특하고
- 序章- 프롤로그, 서문
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
tobashi-yomi de ii kara koko kara ga boku da yo
당신이 원하신다면 가볍게 지나가실 수 있습니다. 여기서부터는 저의 이야기입니다:
- 飛ばし - 판매하다, 페이지 건너뛰기, 분산, 숨기다
- 읽기 - ler
- 신경 쓰지 마, 들어봐, 강조 명령
- 여기 - aqui / 여기에서 - a partir daqui
- 내가야 - 나의, 내, 나
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
keiken to chishiki to kabi no hae-kakatta yuuki o motte
경험, 지혜, 그리고 약간 다듬어진 용기를 지니고
- 경험
- 知識- 지식, 훈련, 지혜
- 곰팡이 - molde
- 자라난, 태어난, 싹튼
- 勇気- 용기, 용기, 가치
- 가지다 - 지탱하다, 데려가다, 가져오다, 운반하다
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを
ima da katsutenai supiido de kimi no moto e daibu o
아직 알려지지 않은 속도로, 나는 당신이 있던 곳으로 잠수했다.
- 지금 (今)
- かつてない – 전례없는, 전에 본 적이없는, 알 수 없음
- 속도 - velocidade
- もと- 원산지, 출처, 원인, 이유
- 다이브 - 잠수
まどろみの中で 生温いコーラに ここでないどこかを 夢見たよ
madoromi no naka de nama-nurui koora ni koko de nai dokoka o yumemita yo
낮잠을자는 동안 따뜻한 접착제 안에 여기와 다른 곳을 본 꿈을 꾸었습니다.
- まどろみ- 낮잠, 수면
- 졸음 중 - 코를 흘리며, 잠 중에
- 生温い - 용기없이 테파이드
- コーラ - 코카, 콜라(나니?)
- 어딘가 - 어떤 장소, 아무 장소
- 여기가 아니야 - 여기와 다르다, 여기가 아니야
- 꿈꾸기 - 꿈을 꾸고, 내 꿈에서
教室の窓の外に
kyoushitsu no mado no soto ni
교실 창문 밖에…
- 教室 - 교실, 부서, 실험실
- 창 - janela
- 外- 야외, 외부, 야외, 다른 장소
電車に揺られ 運ばれる朝に
densha ni yurare hakobareru asa ni
아침에 기차에서 왔다 갔다 하며 지내던…
- 전차 - trem
- 揺られ - 흔들리기, 흔들림
- 運ば 運ば - 이동, 복용, 운반
- 아침
愛し方さえも 君の匂いがした
aishi-kata sae mo kimi no nioi ga shita
내가 냄새를 느낀 것과 같은 방식으로…
- 愛 愛 - 사랑하고 사랑 스럽습니다
- 같은 방식으로
- 匂い- 냄새, 향기, 냄새
- 냄새가 났다
歩き方さえも その笑い声がした
aruki-kata sae mo sono warai-goe ga shita
당신의 웃음소리를 저장한 것처럼…
- 걷는 방법 - 걸음, 걷는 방식
- 웃음 - risada / 목소리 - voz
いつか消えてなくなる 君のすべてを
itsuka kiete nakunaru kimi no subete o
당신이 결국 사라질 것이라는 사실을 마주하면서,
- 언젠가 - 언젠가, 결국, 어느 순간
- 사라지다
- なく なく - 잃고, 미스, 배기, 사라짐
- 君 - 너
- すべて - 모든 것, 전적으로 완전히, 완전히
この眼に焼き付けておくことは
kono me ni yakitsukete oku koto wa
나는 당신의 존재를 내 기억 속에서 태울 수밖에 없어요, 이 두 눈으로;
- この - 이것, 이것
- 眼 - 안구 지구, 눈, 두 눈
- 구워내기 - 구워지고, 타는
- おく- 풋, 설립, 떠나 (おく こと- 배치)
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ
mou kenri nanka ja nai gimu da to omou nda
나는 더 이상 그녀를 제대로 이해하지 못하겠어... 내 의무라고 느껴!
- もう-감정 표현을 강화하기 위해 사용되는 감탄사 / 지금, 곧, 이미
- 権利- 법, 특권
- 모르는 게 아니다
- なんか - 연화, 약화
- 義務- 의무, 의무, 책임
- 思う- 생각하고, 느끼고, 고려하고, 믿고, 소원하고, 원한다
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
unmei da toka mirai toka tte kotoba ga dore dake te o
운명과 미래와 같은 말은 전적으로 우리의 손에 있습니다.
- 운명 - destino
- だ だ - 해당되는 경우와 같은 것들
- 미래 - futuro
- 言葉 - 단어
- どれ どれ 手- 손에 도달 할 수 있습니다
- どれ どれ - 얼마나 오래, 측정 값,
- 手 - 손, 손
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru
서로를 사랑해요, 장소에 상관없이, 얼마나 멀리 떨어져 있어도 상관없어요.
- 伸ば 伸ば - 얼마나 멀리 떨어져 있고, 지속, 스트레칭, 확장, 스트레칭
- 届 届 ない - 도달 범위에서 도달하지 마십시오
- 장소 - lugar
- 우리는
- 사랑을 하다 - 사랑합니다
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
tokei no hari mo futari o yokome ni mi nagara susumu
우리는 우리의 시선을 쪼개는 시계의 바늘처럼 계속 나아갑니다;
- 시계 - relógio
- 針 - 포인터, 바늘
- 二 二 - 두 사람, 우리 2
- 横目 - 우리의 외모를 옆으로보세요
- 見 見 - 내가 보았을 때, (Nagara -2 동시 행동)
- 進む- 사전, 앞서서, 진행, 심화
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも
sonna sekai o futari de isshou iya, nan-shou demo
이런 종류의 세상을 지나가며, 우리는 평생을 보내겠지만 많은 장들과는 다르게.
- そんな- 그런 종류의 이런 종류의 (행동에 관한)
- 世界 - 세계
- 二 二 - 우리 둘 다, 두 사람
- 一生- 생명, 생애, 평생 동안
- 章- 장, 페이지
生き抜いていこう
ikinuite ikou
더 오래오래 함께 살아가요!
- 生き抜いて – 살아남고, 살아남고, 계속 살아라
- 여기부터, 그 이후, 이후, 의도, 아이디어