일본에서 일하고 있지만 어떤 말을 써야 할지 모르시나요? 동료나 상사가 한 말을 이해하지 못하셨나요? 이 글에서는 일본어로 작업할 때 사용할 수 있는 몇 가지 표현을 공유해 드리며, 특히 공장에서 일하시는 분들에게 유용한 정보를 전해드립니다.
목차
일본 공장에서 원활하게 지내기 위한 팁
많은 브라질 분들은 공장에서 일할 때 일본어를 사용할 필요가 없고 쉬워서 편안함을 느낍니다. 하지만 히라가나와 카타카나 같은 기본적인 것들과 길이 같은 기본 단어들은 배우는 것이 중요합니다.
일본의 문화적 측면 중 하나는 지시받은 대로 해야 하며, shortcuts(지름길)을 쓰거나 업무를 쉽게 만드는 것을 사용해서는 안 된다는 점입니다. 지시된 기준에서 벗어나면 아마도 어떤 문제에 휘말리게 될 것입니다.

또한 명심해야 할 것은 형식적인 태도입니다. 일본어에는 같은 내용을 표현하는 다양한 방식이 있습니다. 모든 것은 상황이나 대화 상대에 따라 달라집니다. 직장에서 문제를 피하기 위해 최대한 예의 바른 형태를 사용하는 것이 좋습니다.
공장과 직장에는 직책이라고 불리는 역할이나 직위의 위계가 있습니다. 직위에는 Kaichoo(회장), Shachoo(사장), Senmu(선무), Joumu(조무), Buchoo(부장), Jichoo(지장), kachoo(과장), Kakarichoo(계장), Shunin(주임) 등이 있습니다.
HOURENSOU – 일본 기업 세계의 기본적인 행동입니다. houkoku(보고), renraku(연락), soudan(상담)으로 구성됩니다. 이 3가지 포인트는 항상 중요하게 여기셔야 합니다.

아래에서는 공장 및 직장 관련 몇 가지 흥미로운 정보와 유용한 링크를 몇 가지 알려드리겠습니다.
- 일본어로 공장은 koujou [工場]이라고 합니다;
- 공장 노동자는 koujou roudousha [工場労働者]라고 합니다;
- 일본 문화에서는 시간 엄수가 필수입니다;
- hayaku [早く]를 들으면 빨리 달리라는 뜻입니다, 빠르다는 의미입니다;
- 일본의 초과 근무에 대한 완전한 기사;
- Kaizen – 생산성을 높이는 방법;
- 공장에서 일하는 것의 단점;
직장에서 가장 중요한 10가지 표현
일본 직장에서 배워야 할 가장 중요한 10가지 표현, 단어 또는 문장은 다음과 같습니다.
Ohayou Gozaimasu – 일본어 인사 배우기는 의무입니다. 일본인들은 예의 바릅니다. 공장 환경이 다소 차가울 수 있지만, 항상 놀라게 하고 친절한 사람이 되려고 노력하며 그들 한 명 한 명에게 인사하세요.

Yoroshiku Onegaishimasu – 어떤 활동이나 작업을 하기 전에, 또는 누군가의 도움이나 부탁을 요청할 때는 항상 Yoroshiku Onegaishimasu라고 말하는 것을 잊지 마세요.
Arigatou Gozaimasu – 감사는 일본 문화의 기본입니다. 일본인들은 거의 모든 것에 대해 감사하며, 때로는 이유 없이도 감사합니다. 동료로부터 받은 도움에 대해 항상 감사함을 표현하세요.
Ganbarimashou – 함께 노력하자, 모두에게 행운을 빕니다라는 의미입니다. 격려의 일종이며, 힘내자, 노력하자 같은 의미로 사용됩니다.

Osewa ni Narimasu – 여러 가지 의미와 용법이 있지만, 과거, 현재, 미래에 걸쳐 지원, 친절, 업무, 협력에 대해 감사하는 표현입니다. 항상 도움을 주셔서 감사하다는 뜻으로 itsumo를 추가할 수 있습니다.
Otsukare sama deshita! – 보통 업무가 끝난 후에 수고했다는 뜻으로 사용됩니다. 힘든 노동에 대해 감사하는 것과 같습니다. 퇴근하거나 일을 마친 동료에게 사용할 수 있습니다. Gokurou-sama는 또 다른 비슷한 단어이지만, 상사나 부장이 부하직원에게 말할 때 사용됩니다.
Onegai Shimasu와 Kudasai – 부탁하는 두 가지 형태로, 다양한 상황에서 이 단어들을 사용하는 것이 좋습니다. 이 단어들 제목의 링크된 기사에서 그 차이점에 대해 설명합니다.

Gochuii Kudasai – 주의하세요라는 뜻으로, 공장 작업 중 다양한 상황에 완벽한 표현입니다.
Osaki ni Shitsurei Shimasu – 동료보다 먼저 퇴근해야 할 때는 이 표현을 사용하는 것이 좋습니다. 이는 문자 그대로 “먼저 가서 죄송합니다”라는 의미입니다.
Wakarimashita – 공장에서 이 표현을 아주 많이 듣게 될 것입니다. 명령이나 지시를 이해했음을 확인하는 표현입니다. 문자 그대로 “알겠습니다”라는 의미입니다.

직장 관련 단어와 표현
- Jinji-ido [人事異動] – 인사 이동 – 회사 내 부서 변경;
- Naitei [内定] – 결정 정보 – 고용 계약 직전;
- Naiji [内示] – 비공식 통보 – 회사 내 변경 사항에 대한 사적 공지;
- Teinen [定年] – 은퇴 연령 – 일반적으로 60;
- Sasen [左遷] – 강등 – 좌천;
- Shookaku or Shooshin [昇格・昇進] – 승진;
- Eiten [栄転] – 더 높은 직위로의 승진;
- Shushinkoyoo [終身雇用] – 종신 고용;
- Shokui [職位] – 직함 – 회사 내 직위나 신분;
- Kamihannki [上半期] – 상반기;
- Shimohanki [下半期] – 하반기;
- Jooshi [上司] – 상사 – 부장이나 더 높은 사람;
- Shitauke [下請け] – 하도급 – 하도급 업무;
- Jinkenhi [人件費] – 인건비;
- Kikakusho [企画書] – 기획서;
- Nekuzure [値崩れ] – 가격 붕괴;
- Saimu [債務] – 부채;
- Shueki [収益] – 수익;
- Torihikisaki [取引先] – 고객 – 비즈니스 관계;
- Juchuu [受注] – 주문 접수;
- Shoohinkaitentitsu [商品回転率] – 상품 회전율;
- Eigyoonendo [営業年度] – 회계 연도 (4월 시작);
- Zaiko [在庫] – 재고;
- Yakin [夜勤] – 야간 근무;
- Kogaisha [子会社] – 자회사 – 계열사;
- Shijoochoosa [市場調査] – 시장 조사;
- Tetsuya [徹夜] – 밤샘;
- Teate [手当] – 수당 – 가족 수당 같은 보조금;
- Tooshi [投資] – 투자;
- Shisha [支社] – 지사 – 분점;
- Nikkin [日勤] – 주간 근무;
- Hayade [早出] – 조기 출근 – 일찍 출근;
- Gekkyu or Kyuuyo [月給・給与] – 급여 – 월급;
- Yuukyu [有給| – 유급 휴가; 유급 휴가;
- Kyuka [休暇] – 유급 휴가; 유급 휴가; 휴가;
- Honsha [本社] – 본사; 모회사; 휴가;
- Zangyo [残業] – 초과 근무;
- Kessan [決算] – 회계 연도 마감;
- Hacchuu [発注] – 발주;
- Keiretsugaisha [系列会社] – 자회사 – 작은 제휴 회사;
- Nouki [納期] – 납기일 – 배송일;
- Mitsumori [見積り] – 견적;
- Oyagaisha [親会社] – 모회사;
- Shihon [資本] – 자본;
- Akaji [赤字] – 적자 – 마이너스;
- Taisyokukin [退職金] – 퇴직금 – 은퇴 자금;
- Kuroji [黒字] – 흑자 – 긍정적 가치;

공장 일 – 일본어 단어 목록
아래에서는 일본의 공장 및 기타 직종에서 어휘를 향상시킬 수 있는 단어 목록을 공유합니다. 즐겨보시길 바랍니다.
| 한국어 | 일본어 | 로마자 |
| (연령 제한) 은퇴 | (定年)退職 | (teinenn) taishoku |
| 신입 사원 | (新入)社員 | (shinnnyuu) shainn |
| (유급) 휴가 | (有給)休暇 | (yuukyuu) kyuuka |
| 인상 | 昇給 | shoukyuu |
| 도장 | 印鑑・判子 | innkann / hannko |
| 명함 | 名刺 | meishi |
| 고객 | 顧客 | kokyaku |
| 고문 | 相談役・顧問 | soudannyaku / komonn |
| 회계 | 経理 | keiri |
| 해고 | 解雇 | kaiko |
| 사원 | 従業員 | juugyouinn |
| 계약 사원 | 契約社員 | keiyaku’shainn |
| 접대 | 接待 | settai |
| 사무소 | 営業所 | eigyousho |
| 견적서 | 見積書 | mitsumorisho |
| 임원 | 重役・役員 | juuyaku / yakuinn |
| 청구서 | 請求書 | seikyuusho |
| 지사 | 支社 | shisha |
| 스태프 | スタッフ | sutaffu |
| 공장 | 工場 | koujou |
| 부장 | 部長 | buchou |
| 과장 | 課長 | kachou |
| 시급 | 時給 | jikyuu |
| 아르바이트 | アルバイト/パート | arubaito / Pa-to |
| 사원 | 会社員 | kaishainn |
| 회장 | 会長 | kaichou |
| 사장 | 社長 | shachou |
| 승진 | 昇進 | shoushinn |
| 영수증 | 領収書 | ryoushuusho |
| 취업 규칙 | 就業規則 | shuugyou’kisoku |
| 조퇴 | 早退 | soutai |
| 급료 | 給料 | kyuuryou |
| 비서 | 秘書 | hisho |
| 지각 | 遅刻 | chikoku |
| 초과 근무 시간 | 残業 | zanngyou |
| 연수 | 研修 | kennshuu |
| 영업 | 営業 | eigyou |
| 부사장 | 副社長 | fuku’shachou |


댓글 남기기