단어 kanpai는 일본어 표현으로, 포르투갈어의 “건강“에 해당하는 건배를 할 때 사용됩니다. 몇몇 사람들은 모르지만, 이 단어는 긴 역사와 훨씬 더 깊은 의미를 가지고 있으며, 우리는 이 기사에서 이를 살펴볼 것입니다.
어떤 이유로 포르투갈어에서는 kampai(엠으로)라고 쓰기도 합니다… 이는 일본어에서 포르투갈어로의 음역에 불과하지만, 저는 보기 싫고 원래의 kanpai 형태로 쓰는 것을 선호합니다.
Kanpai는 [乾杯]로 쓰이며, 한자는 (乾)이 마르다 또는 음료를 의미하고, (杯)은 와인 잔을 의미합니다. 문자 그대로 해석하면 잔을 비우라는 뜻으로, 우리가 술을 마실 때 말하기에 적절한 표현입니다. 이 단어는 건배하거나 술을 마시는 동사로도 사용될 수 있습니다. 중국어로는 같은 한자로 쓰이며 Gānbēi라고 발음합니다.

kanpai를 언제 어디서 말할까요?
예전에는 kanpai가 문자 그대로 잔을 비우는 것이었습니다. 즉, 한 번에 모든 것을 마셔야 했지만, 현재는 그렇게 걱정할 필요는 없습니다.
오늘날 일본에서 건배를 할 때는 필수적인 예절입니다. 만약 당신이 kanpai라고 말하기 전에 술을 마시기 시작한다면, 당신은 무례한 행동을 하고 있는 것입니다. 그리고 이는 사케뿐만 아니라 모든 알콜 음료에 사용됩니다.
비밀은 없습니다. 이는 포르투갈어의 건강 또는 영어의 cheers와 같습니다. 연말 행사인 bounenkai에서 사람들이 모일 때 이 단어를 많이 듣는 것이 일반적입니다.
이 표현은 친구들과 술을 마실 때, 특히 많이 마실 경우에도 사용됩니다. kanpai 인사를 할 때는 당신의 잔이 당신보다 높은 사람의 잔보다 낮도록 해야 합니다, 예를 들어 직장 상사와 같은 사람입니다.
일본에서는 나이 많은 사람들과 상사에게 존경을 표해야 합니다. 그러므로 당신의 상사나 나이가 많은 사람과 모일 때, 그가 kanpai라고 말하지 않는 한, 공식적인 표현 otsukare-sama를 사용할 수 있습니다. 이 단어는 kanpai와 같은 의미는 아니지만, 그들이 한 일을 감사하는 데 사용됩니다.

kenpai에 주의하세요
장례식에서는 고인을 존경하는 의미로 kenpai (献杯)라는 단어를 사용하여 건배하는 것이 일반적입니다. 장례식에 있을 때 음료 잔이 있다면, 다른 잔과 건배하지 않고 kenpai라고 말하며 잔을 들 수 있습니다.
그러므로 친구들과 술을 마실 때 kanpai 대신 kenpai라고 말하지 않도록 주의하세요. 비슷한 발음 때문에 혼동할 수 있는 또 다른 단어는 banzai입니다.
이 표현에 대해 어떻게 생각하시나요? 사용해본 적이 있나요? 댓글과 공유에 감사드립니다! 또한 읽어보시기를 추천합니다:


댓글 남기기