In questo episodio di studiando musica, analizzeremo la canzone dell'anime Angel Beats - My soul, Your Beats cantata da Lia. Questa è la sigla di apertura dell'anime.
Ecco un video su YouTube della canzone:
Indice dei contenuti
Testi delle canzoni originali:
Clique aqui para expandir o texto
目覚めては繰り返す 眠い朝は
襟のタイをきつく締め
教室のドアくぐると
ほんの少し胸を張って歩き出せる
そんな日常に吹き抜ける風
聞こえた気がした
感じた気がしたんだ
震え出す今この胸で
もう来る気がした
記憶の星が消え去ってくのを見送った
手を振った よかったね、と
廊下の隅見下ろす 掃除の途中
おかしなものだと思う
あたしの中の時は止まってるのに
違う日々を生きてるように
埃は雪のように降り積む
待ってる気がした
呼んでる気がしたんだ
震え出す今この時が
見つけた気がした
失われた記憶が呼び覚ました
物語 永遠の その終わり
いつの間にか駆けだしてた
あなたに手を引かれてた
昨日は遠く 明日はすぐ
そんな当たり前に心が踊った
聞こえた気がした
感じた気がしたんだ
震え出す今この胸で
もう来る気がした
幾千の朝を越え 新しい陽が
待ってる気がした
呼んでる気がしたんだ
震え出す今この胸で
見つけた気がした
記憶の夢のように消え去れる日を見送った
手を振った ありがとう、と
Testi delle canzoni romanizzate:
Clique aqui para expandir o texto
Mezamete wa kurikaesu nemui asa wa
Eri no tai wo kitsuku shime
Kyoushitsu no doa kuguru to hon no sukoshi
Mune wo hatte aruki daseru
Sonnna nichijou ni fuki nukeru kaze
Kikoeta kiga shita
Kanjita kiga shitanda
Furue dasu ima kono mune de
Mou kuru kiga shita
Ikuoku no hoshi ga kie satteku no wo
Miokutta te wo futta
Yokatta ne, to
Rouka no sumimiorusu souji no tochuu
Okashina monoda to omou
Atashi no naka no toki wa tomatteru no ni
Chigau hibi wo ikiteru you ni
Hokori wa yuki no you ni furi tsumu
Matteru kiga shita
Yonderu kiga shitanda
Furue dasu ima kono toki ga
Mitsuketa kiga shita
Ushinawareta kioku ga yobi samashita
Monogatari
Eien no
Sono owari
Itsu no manika kake dashita
Anata ni te wo hikareta
Kinou wa tooku ashita wa sugu
Sonna atarimae ni kokoro ga odotta
Kikoeta kiga shita
Kanjita kiga shitanda
Furue dasu ima kono mune de
Mou kuru kiga shita
Ikusen no asa wo koe atarashii hi ga
Matteru kiga shita
Yonderu kiga shitanda
Furueteru kono tamashii ga
Mitsuketa kiga shita
Ikuoku no yume no you ni kiesareru hi wo
Miokutta te wo futta
Arigatou, to
Traduzione:
Clicca qui per espandere il testo
Mi sveglio e tutto ricomincia, una mattina sonnacchiosa
Stringo bene il nodo della cravatta intorno al collo.
E quando passo per la porta dell'aula,
Riesco ad essere sicuro e andare avanti.
Come un vento che ha soffiato nella mia quotidianità…
Ho avuto la sensazione di aver udito,
La sensazione di aver sentito,
Ora, tremando questo mio cuore
Sentii che qualcosa stava per arrivare,
Le milioni di stelle cominciano a svanire…
Le ho viste andare…Ho mosso le mani…
E ho dimostrato che è stato bello.
Pulendo l'angolo del corridoio vedo il pavimento,
Trovo una cosa e penso a quanto fosse strano…
Se il tempo dentro di me è fermo
Ma sembra che stia vivendo un'altra vita…
Il mio orgoglio svanisce come la neve che sta cadendo…
Pensavo di aspettarti
Pensavo di starti chiamando…
Ora con questo tempo tumultuoso…
Credevo di aver trovato…
Ho ricordato i ricordi perduti…
Storie…
Con l'eternità
E quella fine….
Da quando sono scappato?
Ero portato da te…
Il “ieri” si allontana e il “domani” si avvicina sempre di più.
Rendendomi conto di questa cosa ovvia, i miei sentimenti tremano…
Ho avuto la sensazione di aver udito,
La sensazione di aver sentito,
Ora, con questo cuore tremante
Pensavo che saresti arrivato presto,
Molte mattine sono già passate e nuovi giorni arrivano…
Pensavo di aspettarti…
Pensavo che mi stessi chiamando…
Questa mia anima tremante…
Penso di aver trovato
Come i miei milioni di sogni, i giorni stanno svanendo…
Le ho viste andar via…ho mosso le mani…
E ho mostrato gratitudine.
canzoni che smembrano
Bene, ora capiamo alcune parti della canzone.
目覚めては繰り返す 眠い朝は
mezamete ha kurikaesu nemui asa wa
Mi sveglio e tutto ricomincia, una mattina assonnata.
- Sveglio
- 繰り返す - ripeti, dimmi meso
- mattina assonnata;
教室のドアくぐると
kyoushitsu no doa kuguruto
Ogni volta che varco la porta della scuola
- 教室 - aula
- ドア - porta
- くぐる - lett. spendere
ほんの少し胸を張って歩き出せる
hon no sukoshii no mune wo hatte arukidaseru
Faccio un respiro profondo e posso andare avanti.
- pouco
- 胸 - fai un respiro profondo, aspira aria
- 張って - fatto, continuato,
- 歩きます - cammina
- 出せる - vattene, vai avanti, vai avanti, vai avanti