Tidak menguliti musik hari ini, mari kita pelajari salah satu lagu favorit saya: オレンジ (Orange ) - by 7 - Ending kedua dari anime Shigatsu wa kimi no uso (四月は君の嘘).
Kami menambahkan versi akustik dari lagu di video di bawah ini, karena sedikit lebih lambat untuk memudahkan mengikuti lirik. Anda dapat mendengarkan versi asli dengan mengklik di sini.
Indeks Konten
Orange 7 - Surat dengan Kanji
小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた
君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
Terjemahan musik
Terjemahan ini dibuat oleh tim yang sesuai dengan bahasa kami, tetapi bukan terjemahan 100% literal.
Kami berjalan dengan bahu sejajar
Tertawa tentang hal-hal yang tidak penting sambil melihat ke depan menuju impian yang sama
Jika saya mendengarkan dengan seksama, saya masih bisa mendengar:
Suaramu, mewarnai kota ini dengan oranye
Ketika kamu tidak dekat, saya merasa bosan
Tapi ketika saya bilang saya merasa kesepian, kamu hanya tertawa padaku.
Saya terus menghitung hal-hal yang tersisa
Yang bersinar terang, tanpa menghilang
Seperti langit setelah hujan, seperti hati yang dibersihkan
Aku ingat senyummu, melayang di pikiranku, dan membuatku tersenyum
Tentu saja, seperti hari itu, seperti anak-anak yang tak berdosa,
Kita akan berlari melalui musim, melihat setiap salah satu dari berbagai pagi kita
Setiap kali aku merasa sendiri dan mulai merasa gelisah
Di malam-malam ketika aku tidak ingin tidur, kita terus berbicara.
Saya bertanya-tanya apa yang akan Anda lihat dari sini
Dan apa yang akan Anda lihat di sini
Saya akan mencoba mempercayai air mata saya
Ke kota ini, di mana matahari mencoreng segalanya dengan oranye
Cinta ini lahir di tengah jutaan sinar cahaya
Bahkan jika Anda tidak akan pernah berubah, bahkan jika Anda berubah, Anda adalah Anda, jadi saya tidak khawatir
Suatu hari kita akan menjadi dewasa dan bertemu orang-orang yang luar biasa
Dan kemudian, saya berharap kita dapat membawa keluarga kita yang tak tergantikan untuk bertemu di sini lagi
Seperti langit setelah hujan, seperti hati yang dibersihkan
Aku ingat senyummu, melayang dalam pikiranku, dan membuatku tersenyum
Cinta ini lahir di antara jutaan sinar cahaya
Kami akan berlari melalui musim, melihat setiap salah satu dari berbagai pagi kita
Memilih di antara setiap salah satu dari banyak mimpi kita
merobek musik
小さな肩を並べて歩いた
Kami kita berjalan dengan bahu selaras.
- 小さな (ちさな) = Kecil
- 肩 (かた) = Bahu
- 並べて Lado a lado, alinhado
- 歩いた = Berjalan (di masa lampau) 歩く (あるく) = berjalan
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
Tertawa dengan hal-hal yang tidak penting sambil memandang ke depan menuju impian yang sama.
- 何でもない = Tidak ada, bukan apa-apa
- 事 (こと) = Hal
- 笑い (わらい) = tertawa, tertawa + 合い (あい) = Bersama, pertemuan
- 同じ (おなじ) = sama
- 夢 (ゆめ) = Mimpi
- 見つめて (みつめて) = Menghadapi + (dia menghadapi - di masa lalu)
耳を澄ませば 今でも聞こえる
Jika saya mendengarkan dengan saksama, saya masih bisa mendengar:
- 耳 (みみ) = Telinga
- 澄ませば (すませば) = Selesai
- 今でも (いまでも) = Sekarang juga
- 聞こえる (きこえる) = dengarkan, dengarkan
君の声 オレンジ色に染まる街の中
Suaramu no koe, kono machi o orenji ni karan anai.
- 君の声 = Suara Anda 君 (きみ) = Anda 声 (こえ) = Suara
- オレンジ = jeruk, jeruk 色 (いろ) = Warna
- 染まる (そまる) = Mewarnai
- 街の中 = Di kota, di tengah, di pusat kota
- 街 (まち) = Kota 中 (なか) = Tengah
君がいないと本当に退屈だね
Ketika kamu tidak ada di dekatku, aku merasa bosan.
- 本当 (ほんとう) = Kebenaran, memang
- いない = Você não está
- 退屈だね (たいくつだね) = Merasakan kebosanan 退屈 = Bosan, membosankan
寂しいと言えば笑われてしまうけど
Tapi ketika saya bilang bahwa saya merasa kesepian, kamu hanya tertawa padaku.
- 寂しい (さびしい) = Sendirian
- 言えば (いえば) = Dizer, Falar, falando
- 笑われてしまう = Tertawa
- けど = Tapi
残されたもの 何度も確かめるよ
Saya terus menceritakan hal-hal yang tersisa bagiku.
- 残された (のこされた) = Apa yang tersisa
- もの = Hal
- 何度も (なんども) = sering
- 確かめる (たしかめる) = Memeriksa, menghitung
消えることなく輝いている
Yang bersinar terang, tanpa menghilang.
- 消える (きえる) = Menghilang
- ことなく = Sem (Tidak menghilang)
- 輝いている (かがやいている) = Brilhar forte, Chamejante 輝 = Kilauan
雨上がりの空のような 心が晴れるような
Seperti langit setelah hujan, seperti hati yang sedang dibersihkan
- 雨上がり (あめあがり) = Setelah hujan 雨 = Hujan 上がり = Naik
- 空 (そら) = Langit
- ような = Suka
- 心 = Jantung
- 晴れる (はれる) = Cerah, terang, bersih
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
Saya teringat senyummu, melayang di pikiranku, dan membuatku tersenyum.
- 笑顔 (えがお) = Senyum, tersenyum
- 憶えている (おぼえてる) = Saya ingat, mengingat, menghafal
- 思い出して (おもいだして) = Kenangan
- 思い = berpikir
- 出して = Dari situlah muncul gagasan mengambang di pikiran.
- なる = Menjadi
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
Tentu saja, seperti pada hari itu, seperti anak-anak yang polos.
- きっと = Tentu
- 二人 (ふたり) = Dua orang, kita
- あの日(あのひ) = Pada hari itu
- のまま = meninggalkan, tetap, seperti
- 無邪気 (むじゃきな) = tidak bersalah
- 子供 (こども) = Anak
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
Kami akan berlari melalui musim, melihat setiap salah satu dari berbagai pagi kita.
- 巡る (めぐる) = berjalan mengelilingi, mengelilingi, di atas, melalui
- 季節 (きせつ) = Musim
- 駆け抜けていく = kami berlari melalui
- 駆ける (かける) = Lari
- 抜ける (ねくる) = Melarikan diri, menghindar, melepaskan diri
- いく = Datanglah kemari
- それぞれの = Setiap orang, individu
- 明日(あした) = besok
- 見て = Untuk melihat
一人になれば不安になると
Setiap kali dia sendirian dan mulai merasa gelisah
- 一人 (ひとり) = seseorang, sendirian
- になれば = Aclimatizar, terbiasa
- 不安 (ふあん) = Kecemasan
眠りたくない夜は 話し続けていた
Di malam ketika saya tidak ingin tidur, kami terus mengobrol.
- 眠りたくない (ねむりたくない) = Não quero dormir 眠る (tidur)
- 夜 (よる) = Malam
- 話し (はなし) = Bicara, berbicara, cerita
- 続けていた (つづけていた) = つづける = Melanjutkan
君はこれから何を見ていくんだろう
Saya bertanya-tanya apa yang akan dilihat dari sini.
- これから = Dari sekarang
- 見ていくんだろう = Mari kita lihat, aku penasaran apa yang dilihat
私はここで何を見ていくのだろう
Dan apa yang akan Anda lihat di sini
- 私 (わたし) = Aku
- ここで = Disini
沈む夕焼け オレンジに染まる街にそっと涙を預けてみる
Saya akan mencoba mempercayai air mata saya pada kota ini, di mana matahari mewarnai segalanya dengan warna oranye
- 沈む (しずむ) = Mengapung, menempatkan diri
- 夕焼け (ゆうやけ) = Matahari terbenam
- そっと = perlahan, tenang, secara rahasia
何億もの光の中 生まれた一つの愛
Cinta ini lahir di antara jutaan sinar cahaya.
- 何億もの (なんおくもの) = Ratusan juta hal
- 光の中 (ひかりのなか) = Di tengah cahaya.
- 生まれた (うまれた) = Lahir
- 一つの愛 (ひとつのあい) = Sebuah cinta
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
Bahkan jika Anda tidak pernah berubah, bahkan jika Anda berubah, Anda tetaplah Anda, jadi saya tidak khawatir.
- 変わらなくても = Bahkan jika itu tidak berubah
- 変わる (かわる) = Mengubah
- ても = Sama
- 変わってしまっても = Mesmo que mude
- 心配無いよ (しんぱいないよ) = Jangan khawatir (negatif dari 心配 = khawatir)
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
Suatu hari kita akan menjadi dewasa dan bertemu dengan orang-orang yang luar biasa.
- いつか = Suatu hari nanti
- 大人 (おとな) = Dewasa
- 大人になって = Menjadi dewasa
- 素敵な (すてきな) = Menyenangkan, luar biasa
- 出会って (であって) = Mengetahui
- 人に出会って = Bertemu orang
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
Dan semoga kita bisa membawa keluarga kita yang tak tergantikan untuk bertemu di sini lagi.
- かけがえのない = Insubstituível, tidak berubah
- かけがえ (掛け替え) = Apa yang berubah, perubahan konstan, dapat tergantikan
- 家族 (かぞく) = Keluarga
- 連れて (つれて) = Membawa ke
- この場所 (このばしょ) = Di tempat ini, lokasi ini
- Tempat = Lugar Ini
- 逢える (あえる) = Menemukan kembali
- といいな = Saya harap
Paduan Suara Berulang:
- 雨上がりの空のような 心が晴れるような
- 君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
- 何億もの光の中 生まれた一つの愛
- 巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
Memilih di antara setiap impian kami yang banyak
- 選んで (えらんで) = Memilih