Songs zerstückeln - Orange - オレンジ - 7

GESCHRIEBEN VON

Wenn wir heute die Musik auflösen, werden wir eines meiner Lieblingslieder studieren: オレンジ (Orange) - um 7 - Zweites Ende des verwendeten Anime Shigatsu wa kimi (四月は君の嘘).

Wir haben die akustische Version des Songs in das Video unten eingefügt, da es etwas langsamer ist, um die Begleitung mit den Texten zu erleichtern. Sie können die Originalversion hören Klicken Sie hier.

Wir empfehlen die Verwendung der Erweiterung Furigana einlegen um die Lesung von Kanji zu sehen, die Sie nicht kennen. ( Google Chrome herunterladen). Sie können auch sehen  Dieses Video, ohne Gesang, ein Karaoke mit Furigana.

Kanji-Version

小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば今でも聞こえる
君の声オレンジ色に染まる街の中

君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの何度も確かめるよ
消えることなく輝いている

雨上がりの空のような心が晴れるような
君の笑顔を憶えている思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていくそれぞれの明日を見て

一人になれば不安になると
眠りたくない夜は話し続けていた

君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼けオレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる

何億もの光の中生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても君は君だよ心配無いよ
いつか二人が大人になって素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れてこの場所で逢えるといいな

雨上がりの空のような心が晴れるような
君の笑顔を憶えている思い出して笑顔になる
何億もの光の中生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていくそれぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで

Musikübersetzung

Diese Übersetzung wurde von einem Team entsprechend unserer Sprache erstellt, ist jedoch keine 100% wörtliche Übersetzung.

Wir gehen mit ausgerichteten Schultern
Lachen über Dinge, die keine Rolle spielten, als wir auf denselben Traum blickten
Wenn ich genau zuhöre, kann ich immer noch hören:
Deine Stimme färbt diese Stadt orange
Wenn du nicht da bist, langweile ich mich
Aber wenn ich sage, ich fühle mich einsam, lachst du mich nur aus.

Ich zähle weiter die Dinge, die ich übrig habe
Das scheint hell, ohne zu verschwinden

Wie der Himmel nach dem Regen, wie ein sauberes Herz
Ich erinnere mich an dein Lächeln, es schwebt in meinem Kopf und es bringt mich zum Lächeln
Sicher, genau wie an diesem Tag, als unschuldige Kinder,
Wir werden durch die Jahreszeiten laufen und jede unserer verschiedenen Morgen sehen
Immer wenn ich alleine war und mich unruhig fühlte
In den Nächten, in denen ich nicht schlafen wollte, redeten wir weiter.

Ich frage mich, was Sie von hier aus sehen werden
Und was Sie hier sehen werden
Ich werde versuchen, meinen Tränen zu vertrauen
In diese Stadt, in der die Sonne alles orange färbt
Diese Liebe wurde in den Millionen von Lichtstrahlen geboren
Selbst wenn du dich nie änderst, selbst wenn du dich änderst, bist du du, also ist es mir egal
Eines Tages werden wir Erwachsene und treffen wundervolle Menschen
Und so hoffe ich, dass wir unsere unersetzlichen Familien wieder hierher bringen können

Wie der Himmel nach dem Regen, wie ein sauberes Herz
Ich erinnere mich an dein Lächeln, es schwebt in meinem Kopf und es bringt mich zum Lächeln
Diese Liebe wurde in den Millionen von Lichtstrahlen geboren
Wir werden durch die Jahreszeiten laufen und jede unserer verschiedenen Morgen sehen
Wählen Sie zwischen jedem unserer vielen Träume

Die Musik auseinander brechen

小さな肩を並べて歩いた

Wir gehen mit ausgerichteten Schultern

  • 小さな (ちさな) = Klein
  • (かた) = Schulter
  • 並べて (ならべて) = Seite an Seite, ausgerichtet
  • 歩いた = Gehen (in der Vergangenheit) 歩く (あるく) = Gehen, Gehen

何でもない事で笑い合い同じ夢を見つめていた

Lachen über Dinge, die keine Rolle spielten, als wir auf denselben Traum blickten

  • 何でもない = Nichts, es ist nichts
  • (こと) = Sache
  • 笑い (わらい) = lachen, lachen + 合い (あい) = Zusammen treffen
  • 同じ (おなじ) = gleich
  • (ゆめ) = Traum
  • 見つめて (みつめて) = Gesicht + (いた Gesicht - in der Vergangenheit)

耳を澄ませば今でも聞こえる

Wenn ich genau zuhöre, kann ich immer noch hören:

  • (みみ) = Ohr, Ohr
  • 澄ませば (すませば) = Ende, Ende
  • 今でも (いまでも) = Auch jetzt noch
  • 聞こえる (きこえる) = Hören Sie, hören Sie

君の声オレンジ色に染まる街の中

Deine Stimme färbt diese Stadt orange

  • 君の声 = Deine Stimme (きみ) = Você / (こえ) = Stimme
  • オレンジ = Orange, orange (いろ) = Farbe
  • 染まる (そまる) = Farbstoff, Farbe
  • 街の中 = In der Stadt, in der Mitte, in der Innenstadt
  • (まち) = Cidade / (なか) = Mitte, Mitte

君がいないと本当に退屈だね

Wenn du nicht da bist, langweile ich mich

  • 本当 (ほんとう) = Wirklich wahr
  • いない = Nicht 君がいない (Du bist nicht)
  • 退屈だね (たいくつだね) = Langeweile 退屈 = Langeweile, Langeweile

寂しいと言えば笑われてしまうけど

Aber wenn ich sage, ich fühle mich einsam, lachst du mich nur aus.

  • 寂しい (さびしい) = Einsam, allein
  • 言えば (いえば) = Sprich, sprich, sprich
  • Laughing われてしまう = Lache weiter
  • けど = Aber

残されたもの何度も確かめるよ

Ich zähle weiter die Dinge, die ich übrig habe

  • 残された (のこされた) = Was übrig war, der Rest
  • もの = Sache
  • 何度も (なんども) = Viele Male
  • 確かめる (たしかめる) = Prüfen, zählen

消えることなく輝いている

Das scheint hell, ohne zu verschwinden

  • 消える (きえる) = Verschwinden
  • ことなく = Ohne (ohne zu verschwinden)
  • 輝いている (かがやいている) = Hell leuchten, flammen  #REF!

雨上がりの空のような心が晴れるような

Wie der Himmel nach dem Regen, wie ein sauberes Herz

  • After 上がり (あめあがり) = Nach dem Regen = Regen 上がり = Auf
  • 空 (そら) = Himmel
  • ような = Wie
  • 心 = Herz
  • 晴れる (はれる) = Sonnig, klar, sauber

君の笑顔を憶えている思い出して笑顔になる

Ich erinnere mich an dein Lächeln, es schwebt in meinem Kopf und es bringt mich zum Lächeln

  • 笑顔 (えがお) = Lächeln, lächeln
  • 憶えている (おぼえてる) = Ich erinnere mich, erinnere mich, erinnere mich
  • 思い出して (おもいだして) = Erinnerung
    • 思い = Denk nach
    • 出して = Out (daher die Idee, im Geist zu schweben.)
  • なる = Werden

きっと二人はあの日のまま無邪気な子供のまま

Sicher, genau wie an diesem Tag, wie unschuldige Kinder

  • きっと = Sicher
  • 二人 (ふたり) = Zwei Personen, wir
  • あの日 (あのひ) = An diesem Tag
  • のまま = verlassen, bleiben, als
  • 無邪気 (むじゃきな) = unschuldig (ohne な Unschuld)
  • 子供 (こども) = Kind

巡る季節を駆け抜けていくそれぞれの明日を見て

Wir werden durch die Jahreszeiten laufen und jede unserer verschiedenen Morgen sehen

  • 巡る (めぐる) = herumlaufen, umgeben, über, durch
  • 季節 (きせつ) = Jahreszeiten, Jahreszeiten (Wetter)
  • 駆け抜けていく = Wir rennen durch
    • 駆ける (かける) = Ausführen
    • 抜ける (ねくる) = Lauf weg, entkomme, lass los
    • いく = Komm
  • それぞれの = Jeder Einzelne
  • 明日(あした) = morgen
  • 見て #REF!

一人になれば不安になると

Immer wenn ich alleine war und mich unruhig fühlte

  • 一人 (ひとり) = Eine Person allein
  • になれば = Machen Sie sich vertraut, gewöhnen Sie sich
  • 不安 (ふあん) = Angst

眠りたくない夜は話し続けていた

In den Nächten, in denen ich nicht schlafen wollte, redeten wir weiter.

  • 眠りたくない (ねむりたくない) = Ich möchte nicht schlafen 眠る (schlafen)
  • (よる) = Nacht
  • 話し (はなし) = Reden, reden, Geschichte
  • 続けていた (つづけていた) = Wir fuhren fort つづける = Weiter

君はこれから何を見ていくんだろう

Ich frage mich, was Sie von hier aus sehen werden

  • これから = Von nun an
  • 見ていくんだろう = Lass uns einen Blick darauf werfen, ich frage mich, was ich mir ansehen soll

私はここで何を見ていくのだろう

Und was Sie hier sehen werden

  • (わたし) = Ich
  • ここで = Hier

沈む夕焼け オレンジに染まる街にそっと涙を預けてみる

Ich werde versuchen, meine Tränen dieser Stadt anzuvertrauen, in der die Sonne färbt alles orange

  • 沈む (しずむ) = Waschbecken, versetze dich
  • 夕焼け (ゆうやけ) = Sonnenuntergang
  • そっと = sanft, leise, heimlich

何億もの光の中生まれた一つの愛

Diese Liebe wurde in den Millionen von Lichtstrahlen geboren

  • 何億もの (なんおくもの) = Hunderte Millionen Dinge
  • 光の中 (ひかりのなか) = Mitten im Licht
  • 生まれた (うまれた) = Geboren
  • 一つの愛 (ひとつのあい) = Eine Liebe

変わらなくても変わってしまっても君は君だよ心配無いよ

Selbst wenn du dich nie änderst, selbst wenn du dich änderst, bist du du, also ist es mir egal.

  • 変わらなくても = Auch wenn es sich nicht ändert
    • 変わる (かわる) = Ändern
    • ても = Gleich
  • 変わってしまっても = Auch wenn es sich ändert
  • 心配無いよ (しんぱいないよ) = Mach dir keine Sorgen (negativ von 心配 = Sorge)

いつか二人が大人になって素敵な人に出会って

Eines Tages werden wir Erwachsene und treffen wundervolle Menschen

  • いつか = Eines Tages
  • 大人 (おとな) = Erwachsener
    • 大人になって = Erwachsen werden
  • 素敵な (すてきな) = Angenehm, wunderbar
  • 出会って (であって) = Treffen
    • 人に出会って = Leute treffen

かけがえのない家族を連れてこの場所で逢えるといいな

Und so hoffe ich, dass wir unsere unersetzlichen Familien wieder hierher bringen können

  • かけがえのない = Unersetzlich, ändert sich nicht
    • かけがえ (掛け替え) = Ändern, ständig ändern, austauschbar
  • 家族 (かぞく) = Familie
  • 連れて (つれて) = Bringen zu
  • この場所 (このばしょ) = An diesem Ort, an diesem Ort
    • 場所 = Ort この = Ost
  • 逢える (あえる) = Wieder suchen
  • といいな = Ich hoffe

Wiederholungschor:

雨上がりの空のような心が晴れるような

君の笑顔を憶えている思い出して笑顔になる

何億もの光の中生まれた一つの愛

巡る季節を駆け抜けていくそれぞれの明日を見て


それぞれの夢を選んで

Wählen Sie zwischen jedem unserer vielen Träume

  • 選んで (えらんで) = Wählen, wählen, auswählen
Compartilhe com seus Amigos!