Breaking Songs Apart – Naranja – オレンジ – 7

Al romper la música de hoy, estudiaremos una de mis canciones favoritas: オレンジ (Orange ) - by 7 - Segundo final del anime Shigatsu wa kimi en uso (四月は君の嘘).

Ponemos la versión acústica de la canción en el video de abajo, ya que es un poco más lenta para facilitar el acompañamiento con la letra. Puedes escuchar la versión original haciendo clic aquí.

Recomendamos usar la extensión Insertar Furigana para ver la lectura de Kanji que no conoces. (Descargar Google Chrome). también puedes ver este video, sin voz, un karaoke que tiene furigana.

Versión kanji

小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中

君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている

雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て

一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた

君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる

何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな

雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで

Traducción de la música

Esta traducción fue realizada por un equipo para adaptarse a nuestro idioma, pero no es una traducción 100% literal.

Caminamos con los hombros alineados
Riéndose de cosas que no importaban mientras miramos hacia el mismo sueño
Si escucho con atención, todavía puedo escuchar:
Tu voz, coloreando esta ciudad de naranja
Cuando no estas cerca, me aburro
Pero cuando digo que me siento solo, te ríes de mí.

Sigo contando las cosas que me quedan
Que brillen fuerte, sin desaparecer

Como el cielo después de la lluvia, como un corazón limpio
Recuerdo tu sonrisa, flota en mi mente y me hace sonreír
Ciertamente, como ese día, como niños inocentes,
Correremos a través de las estaciones, viendo cada uno de nuestros diversos mañanas.
Siempre que estaba solo y comenzaba a sentirme inquieto
Las noches en las que no quería dormir, seguíamos hablando.

Me pregunto que veras desde aqui
Y lo que verás aquí
Trataré de confiar en mis lágrimas
A esta ciudad donde el sol tiñe todo de naranja
Este amor nació en los millones de rayos de luz
Incluso si nunca cambias, incluso si cambias, eres tú, así que no me importa
Un día seremos adultos y conoceremos gente maravillosa.
Y entonces, espero que podamos traer a nuestras familias irremplazables para que se reúnan aquí nuevamente.

Como el cielo después de la lluvia, como un corazón limpio
Recuerdo tu sonrisa, flota en mi mente y me hace sonreír
Este amor nació en los millones de rayos de luz
Correremos a través de las estaciones, viendo cada uno de nuestros diversos mañanas.
Elegir entre cada uno de nuestros muchos sueños

Rompiendo la música

小さな肩を並べて歩いた

Caminamos con los hombros alineados

  • 小さな (ちさな) = Pequeño
  • (かた) = Hombro
  • 並べて (ならべて) = lado a lado, alineado
  • 歩いた #¡NULO! 歩く (あるく) #¡NULO!

何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた

Riéndose de cosas que no importaban mientras miramos hacia el mismo sueño

  • 何でもない #¡NULO!
  • (こと) = Cosa
  • 笑い (わらい) = riendo + 合い (あい) = Juntos, reunión
  • 同じ (おなじ) = igual
  • (ゆめ) = Sueño
  • 見つめて (みつめて) = staring + (いた faced - in the past)

耳を澄ませば 今でも聞こえる

Si escucho con atención, todavía puedo escuchar:

  • (みみ) = Oreja
  • 澄ませば (すませば) = Fin
  • 今でも (いまでも) = Incluso ahora
  • 聞こえる (きこえる) = Escucha

君の声 オレンジ色に染まる街の中

Tu voz, coloreando esta ciudad de naranja

  • 君の声 #¡NULO! (きみ) = Tú / (こえ) = Voz
  • オレンジ = Naranja (いろ) = Color
  • 染まる (そまる) = Tinte, color
  • 街の中 En la ciudad, en el medio, en el centro de la ciudad
  • (まち) = Ciudad / (なか) = Medio, centro

君がいないと本当に退屈だね

Cuando no estas cerca, me aburro

  • 本当 (ほんとう) = Verdadero, de verdad
  • いない = No está 君がいない (Não está "Você não está")
  • 退屈だね (たいくつだね) = Aburrirse 退屈 #¡NULO!

寂しいと言えば笑われてしまうけど

Pero cuando digo que me siento solo, te ríes de mí.

  • 寂しい (さびしい) = Solitario, solo
  • 言えば (いえば) = Di, habla
  • 笑われてしまう = Sigue riendo
  • けど = Pero

残されたもの 何度も確かめるよ

Sigo contando las cosas que me quedan

  • 残された (のこされた) = Lo que quedó, el resto
  • もの #¡NULO!
  • 何度も (Muchas veces) = Muchas veces
  • 確かめる (たしかめる) = Verificar, contar

消えることなく輝いている

Que brillen fuerte, sin desaparecer

  • 消える (きえる) = Desaparecer
  • ことなく #¡NULO!
  • 輝いている (かがやいている) = Brillo brillante, llameante  #¡NULO!

雨上がりの空のような 心が晴れるような

Como el cielo después de la lluvia, como un corazón limpio

  • 雨上がり (あめあがり) = Después de la lluvia #¡NULO! 上がり #¡NULO!
  • 空 (そら) = Cielo
  • ような = Cómo
  • 心 = Corazón
  • 晴れる (はれる) = Soleado, despejado, limpio

君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる

Recuerdo tu sonrisa, flota en mi mente y me hace sonreír

  • 笑顔 (えがお) = Sonríe
  • 憶えている (おぼえてる) = Recuerdo, memorizo
  • 思い出して (おもいだして) = Recuerdo
    • 思い #¡NULO!
    • 出して = Fuera (de ahí viene la idea de flotar en la mente).
  • なる #¡NULO!

きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま

Seguro, como ese día, como niños inocentes

  • きっと = Certamente
  • 二人 (ふたり) = Dos personas, nosotros
  • あの日 (あのひ) = Ese día
  • のまま = dejar, permanecer, como
  • 無邪気 (むじゃきな) = inocente (sin な inocencia)
  • 子供 (こども) = Niño

巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て

Correremos a través de las estaciones, viendo cada uno de nuestros diversos mañanas.

  • 巡る (めぐる) = caminar, rodear, pasar, atravesar
  • 季節 (きせつ) = Temporadas, Estaciones (clima)
  • 駆け抜けていく = Corremos a través
    • 駆ける (かける) = Ejecutar
    • 抜ける (ねくる) = Huye, escapa, suelta
    • いく #¡NULO!
  • それぞれの #¡NULO!
  • 明日(あした) = mañana
  • 見て #¡NULO!

一人になれば不安になると

Siempre que estaba solo y comenzaba a sentirme inquieto

  • 一人 (ひとり) = Una persona, sola
  • になれば #¡NULO!
  • 不安 (ふあん) = Ansiedad

眠りたくない夜は 話し続けていた

Las noches en las que no quería dormir, seguíamos hablando.

  • 眠りたくない (ねむりたくない) = No quiero dormir 眠る (dormir)
  • (よる) = Noche
  • 話し (はなし) = Hablar, relatar
  • 続けていた (つづけていた) = Continuamos つづける = Continuamos

君はこれから何を見ていくんだろう

Me pregunto que veras desde aqui

  • これから = A partir de ahora
  • 見ていくんだろう Déjame echar un vistazo, me pregunto qué mirar.

私はここで何を見ていくのだろう

Y lo que verás aquí

  • (わたし) = Yo
  • ここで #¡NULO!

沈む夕焼け オレンジに染まる街にそっと涙を預けてみる

Trataré de confiar mis lágrimas a esta ciudad, donde el sol lo tiñe todo de naranja.

  • 沈む (しずむ) = Hundirse, ponte
  • 夕焼け (ゆうやけ) = Puesta de sol
  • そっと #¡NULO!

何億もの光の中 生まれた一つの愛

Este amor nació en los millones de rayos de luz

  • 何億もの (なんおくもの) = Cientos de millones de cosas
  • 光の中 (ひかりのなか) = En medio de la luz
  • 生まれた (うまれた) = Nacido
  • 一つの愛 (ひとつのあい) = Un amor

変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ

Incluso si nunca cambias, incluso si cambias, eres tú, así que no me importa.

  • 変わらなくても #¡NULO!
    • 変わる (かわる) = Cambiar
    • ても #¡NULO!
  • 変わってしまっても #¡NULO!
  • 心配無いよ (しんぱいないよ) = No te preocupes (negativo de 心配 = preocuparse)

いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って

Un día seremos adultos y conoceremos gente maravillosa.

  • いつか = Algum dia
  • 大人 (おとな) = Adulto
    • 大人になって #¡NULO!
  • 素敵な (すてきな) = Agradable, maravilloso
  • 出会って (であって) = Conoce
    • 人に出会って #¡NULO!

かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな

Y entonces, espero que podamos traer a nuestras familias irremplazables para que se reúnan aquí nuevamente.

  • かけがえのない #¡NULO!
    • かけがえ (掛け替え) = Cambiando constantemente, reemplazable
  • 家族 (かぞく) = Familia
  • 連れて (つれて) = Llevar a
  • この場所 (このばしょ) = En este lugar, esta ubicación
    • 場所 = Lugar この = Este
  • 逢える (あえる) = Encontrar de nuevo
  • といいな #¡NULO!

Coro de repetición:

雨上がりの空のような 心が晴れるような

君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる

何億もの光の中 生まれた一つの愛

巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て


それぞれの夢を選んで

Elegir entre cada uno de nuestros muchos sueños

  • 選んで (えらんで) = Elegir, seleccionar

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?