이 기사에서는 트랜슬레이팅 뮤직에서 하츠네 미쿠의 보컬로이드 곡인 The game of life를 공부해 보겠습니다. 하지만 이 노래는 사람들을 조종하고 그들의 고통을 보는 것을 좋아하는 “신”에 대해 말하고 있다는 점을 미리 알려드려야 합니다. 그러니 이에 대해 문제가 없다면 계속 읽어보세요 ;)
자, 유튜브에 있는 노래입니다 (영어 자막이 있습니다):
목차
가사 (원문)
텍스트를 확장하려면 여기를 클릭하세요
1 回目の人生は退屈で
2 回目の人生はやりたい放題
3 回目の人生は毒男
4 回目の人生は盲目のピアニスト
5 回目の人生はフェミニスト
6 回目の人生は汚職にまみれ
7 回目の人生は喪女
8 回目の人生は大富豪です
気まぐれな神様のゲーム
人の一生なんて
敷かれたレールをぐりぐり進んでく
人生ゲームは僕らを縛る
見えない糸で操られる
神様はそれを眺めながら
サイコロ転がすの
9 回目の人生は漫画家で
10 回目の人生はロリ○ ● 教師
11 回目の人生は
目も当てられないような凄惨なもの
今日もまたサイコロが振られて
1 日は決まる
毎日同じことの繰り返しで
飽きたらぽいされる人生ゲーム
全ては神様のきまぐれさ
そんなことも知らずに運命なんて
笑える話だね
幸も不幸も1/6で
決められた選択
次のマスは何が待っているの
人生ゲームは僕らを縛る
見えない糸で操られる
神様はそれを眺めながら
サイコロ転がすの
ニヤニヤしながら賽を振り
イカサマ,ズルも平気でする
人はそれを神と崇める
嗚呼なんて滑稽なの
嗚呼なんて滑稽なの
가사 (로마자):
텍스트를 확장하려면 여기를 클릭하세요
Ikkaime no jinsei wa taikutsu de
Nikaime no jinsei wa yaritai houdai
Sankaime no jinsei wa dokuo
Yonkaime no jinsei wa moumoku no pianisuto
Ikaime no jinsei wa feminisuto
Rokaime no jinsei wa oshoku ni mamire
Nanakaime no jinsei wa mojo
Hachikaime no jinsei wa daifugou desu
Kimagure na kami-sama no geemu
Hito no isshou nante
Shikareta reeru o guri guri susundeku
Jinsei geemu wa bokura o shibaru
Mienai ito de ayatsurareru
Kami-sama wa sore o nagame nagara
Saikoro korogasu no
Kyuukaime no jinsei wa mangaka de
Jyuukaime no jinsei wa rori kyoushi
Jyuuichikaime no jinsei wa
Me mo aterarenai you na seisan na mono
Kyou mo mata saikoro ga furarete
Ichinichi wa kimaru
Mainichi onaji koto no kurikaeshi de
Akitara poisareru jinsei geemu
Subete wa kami-sama no kimagure sa
Sonna koto mo shirazu ni unmei nante
Waraeru hanashi da ne
Kou mo fukou mo roku no ichi de
Kimerareta sentaku
Tsugi no masu wa nani ga matteiru no
Jinsei geemu wa bokura o shibaru
Mienai ito de ayatsurareru
Kami-sama wa sore o nagame nagara
Saikoro korogasu no
Niya niya shinagara sai o furi
Ikasama, zuru mo heiki de suru
Hito wa sore o kami to agameru
Aa nante kokkei na no
Aa nante kokkei na no
노래 번역
텍스트를 확장하려면 여기를 클릭하세요
제 첫 번째 삶은 지루했고,
두 번째 삶에서는 하고 싶은 대로 할 수 있었으며,
세 번째 삶에서는 끔찍한 남자였고,
네 번째 삶에서는 눈이 먼 피아니스트였습니다.
다섯 번째 삶에서는 페미니스트였고,
여섯 번째 삶은 부패로 가득했으며,
일곱 번째 삶에서는 애도하는 여성이었고,
여덟 번째 삶은 백만장자의 삶이었습니다.
변덕스러운 신의 게임.
인간의 일생이란
놓여진 레일 위를 끼리끼리 전진해 나간다.
인생 게임은 우리를 구속하고,
보이지 않는 실로 조종당한다.
신은 그것을 바라보며
주사위를 굴리고 있다.
아홉 번째 삶은 만화가였고,
열 번째 삶은 로리○ ● 교사,
열한 번째 삶은
차마 눈 뜨고 볼 수 없을 정도로 끔찍한 것이었습니다.
오늘도 다시 주사위가 던져져
하루가 결정된다.
매일 똑같은 일의 반복.
질리면 버려지는 인생 게임.
모든 것은 신의 변덕일 뿐.
그런 것도 모르고 운명 같은 걸
웃어넘길 수 있는 이야기군요.
행복도 불행도 1/6으로
정해진 선택.
다음 칸에는 무엇이 기다리고 있을까.
인생 게임은 우리를 구속하고,
보이지 않는 실로 조종당한다.
신은 그것을 바라보며
주사위를 굴리고 있다.
니야니야 웃으며 주사위를 굴리고,
속임수, 반칙도 아무렇지 않게 한다.
사람들은 그것을 신이라고 숭배하고,
아, 얼마나 우스꽝스러운지.
아, 얼마나 우스꽝스러운지.
자, 이제 노래의 몇 가지 구절을 공부해 봅시다:
노래 분석
아래에서는 노래의 몇 가지 구절을 공부하고, 나중에는 VIP 회원들이 전체 노래를 공부할 수 있도록 할 것입니다.
1 回目の人生は退屈で
Ikkaime no jinsei wa taikutsu de
제 첫 번째 삶은 지루했습니다.
- 1回目 – 첫 번째
- 人生 – 삶
- 退屈 – 지루한
2 回目の人生はやりたい放題
Nikaime no jinsei wa yaritai houdai
제 두 번째 삶에서는 하고 싶은 대로 할 수 있었습니다.
- 2回目 – 두 번째
- 人生 – 삶
- やりたい放題 – (할 수 있어서) 하고 싶은 대로
サイコロ転がすの
Saikoro korogasu no
주사위가 (계속) 굴러가고
- サイコロ – 주사위
- 転がす – 굴리다, 굴러가고
(참고: 一回目 (いっかいめ)나 二回目 (にかいめ)와 같은 숫자는 어떤 행동이 수행된 횟수, 일어난 일의 횟수 등을 나타냅니다.) 숫자를 잡고 뒤에 回目을 붙이기만 하면 됩니다. 아주 간단합니다, 보세요:
- 一回目 – 첫 번째 (번)
- ニ回目 – 두 번째 (번)
- 三回目 – 세 번째 (번)
- 四回目 – 네 번째 (번)
- 五回目 – 다섯 번째 (번)


댓글 남기기