Gaijin – Gaikokujin – Orang Asing – Kata Jepang rasis?

Hal yang banyak diperbincangkan di kalangan orang asing yang tinggal di Jepang adalah gaijin [外人] gaul yang terkenal yang tidak lebih dari singkatan dari kata gaikokujin [外国人] yang secara harfiah berarti orang asing, atau seseorang yang berasal dari luar negeri. Pada artikel ini saya ingin melihat lebih dalam pada kata ini, artinya dan bagaimana orang Jepang sering menggunakannya.

Karakter [外] berarti di luar atau di luar, sedangkan karakter [国] berarti negara, wilayah dan negara bagian, sedangkan karakter [人] mengacu pada orang. Penggabungan 3 ideogram ini menghasilkan kata gaikokujin [外国人] yang berarti orang asing.

Beberapa orang mudah tersinggung mendengar kata gaijin. Banyak yang percaya bahwa singkatan dari kata gaikokujin terdengar agak rasis, tapi menurut saya, ini adalah pandangan yang sangat kekanak-kanakan. Apakah kata gaijin benar-benar seburuk itu? Apakah orang Jepang menyadari hal ini?

Mengapa kata gaijin menyebabkan begitu banyak diskusi?

Jika kita melihat arti kata gaikokujin [外国人] di situs seperti jisho, maka akan memberikan arti orang asing, warga negara asing, orang asing, dan bahkan orang asing. asing. Apa maksudmu alien? Sebenarnya, kata alien dalam bahasa Inggris tidak hanya mengacu pada alien. Dan secara harfiah alien berasal dari luar negeri, dari luar bumi, dari luar galaksi.

Bahasa Jepang, meskipun memiliki banyak sinonim untuk hal yang sama, memiliki beberapa kata dengan berbagai arti. Baru hari ini saya bingung ketika seorang wanita Jepang menggunakan kata liburan yasumi [休み] yang juga bisa merujuk pada hari libur atau tidur malam.

Dengan demikian, singkatan gaijin [外人] yang digunakan orang Jepang memiliki arti selain bahasa asing. Jika kita menggunakan jisho.org kata gaijin juga akan menunjuk ke kata bahasa Inggris orang luar. Kata bahasa Inggris ini berarti orang asing, orang luar, penyusup, orang awam, dan bahkan profan. Tetapi kamus itu sendiri mengatakan bahwa ini adalah arti kata kuno (lama, saat ini tidak digunakan).

Bagaimana penghapusan sederhana karakter negara [国] menyebabkan perkelahian seperti itu? Ada beberapa ungkapan dan kata-kata Jepang yang digunakan dalam percakapan formal, majalah, televisi dan media yang menggunakan singkatan gaijin [外人]. Bahkan ketika berbicara tentang atlet asing mereka menggunakan gaijinsenshu [外人選手].

Gaijin - gaikokujin - asing - kata Jepang rasis?

Keturunan kecewa karena bukan orang Jepang

Alasan besar lainnya mengapa kata gaijin menyebabkan begitu banyak perselisihan dan kebencian adalah di masyarakat keturunan Jepang yang tinggal di Jepang, bahkan orang Jepang sering menyebut orang yang lahir di Jepang dan merupakan anak dari keturunan gaikokujin atau gaijin. Meski terlihat seperti orang Jepang, mereka tetap dipanggil gaijin.

Bahkan jika orang yang menggunakan kata-kata ini memiliki niat xenophobia, menurut saya, sayangnya, itu normal. Di Brazil, orang menyebut semua keturunan yang tidak pernah memiliki hubungan dengan Jepang, Asia, Jepang dan kadang-kadang mereka bahkan membingungkan mereka dengan Cina dan Korea. Baik di Brasil maupun di Jepang, ini akan terjadi pada orang mestizo.

Ingatlah bahwa mestizo disebut ha-fu [ハーフ] yang berasal dari bahasa Inggris setengah (half, half). Ada juga permainan kata pada kata gaijin menggunakan karakter [害人] di mana karakter [害] berarti korban, bahaya, pengaruh jahat dan bahaya.

Perlu diingat bahwa tidak hanya masalah etnis dalam kata gaijin [外人]. Kata Jepang ini mengacu pada orang luar, bahkan orang Jepang tanpa keturunan yang lahir dan dibesarkan di luar negeri tanpa cetakan budaya Jepang bisa disebut gaijin. Demikian juga, orang non-Jepang dapat menghindari disebut gaijin jika ia sepenuhnya tenggelam dalam budaya dan bahasa Jepang.

Gaijin - gaikokujin - asing - kata Jepang rasis?

Kata-kata yang berhubungan dengan asing [gaikokujin]

Sebelum era Meiji, istilah orang asing adalah Ihojin, ikokujin dan ijin. Istilah-istilah tersebut memang menyinggung, karena ikokujin [異国人] ditulis dengan ideogram [異] yang artinya aneh, berbeda, penasaran, tidak biasa dan ganjil. Yang paling lucu adalah di Jepang ada kartu asing [gaikokujin torokusho] yang biasanya diterjemahkan sebagai Kartu Alien.

Karakter [胡] yang secara harfiah berarti barbar juga berarti orang asing. Ideogram ini sering digunakan dalam kata-kata seperti mencurigakan, gelap dan dipertanyakan. Tapi itu juga kanji polos yang digunakan dalam kata-kata seperti merica dan mentimun. Asal-usulnya terkait dengan kelompok etnis di Cina.

Bahkan kata kedoujin [毛唐人 ] telah digunakan untuk menyebut orang-orang barbar dan orang asing Cina dan Eropa. Masalah besar dengan kata ini adalah dalam kanji [毛] yang berarti rambut. Orang Jepang secara harfiah menyebut orang asing berbulu, mungkin dari janggut orang Eropa.

Di bawah ini kami akan memberikan daftar kata-kata yang terkait dengan kata gaikokujin:

Portugis Jepang Romaji
Impor, asing (datang dari luar negeri) 外来 gairai
mata uang asing, uang asing 外貨 gaika
Negara asing 外国 gaikoku
Menteri Luar Negeri 外相 terima kasih
Negara lain, negara lain, tanah asing 他国 takoku
Kebencian terhadap orang asing 外国人嫌悪 gaikokujinken'o
orang kulit putih, bule 白人 hakujin

Gaijin - gaikokujin - asing - kata Jepang rasis?

Artikel ini masih setengah jalan, tapi kami merekomendasikan untuk membaca juga:

Kepolosan Jepang dengan kata gaijin

Kebanyakan orang Jepang, terutama anak muda, tidak tahu asal usul kata-kata atau sejarah mereka. Untuk sekitar 98% dari bahasa Jepang, kata gaijin tidak lebih dari singkatan dari kata gaikokujin. Menyingkat kata sangat umum di Jepang, beberapa contohnya dalam kata-kata pokemon (poketto monsutaa) dan kokuren (kokusai meratap).

Sama seperti orang Jepang menyebut mobil asing gai-sha [外車], orang Jepang akan menyebut mobil asing gaijin, ini otomatis dan normal. Sayangnya banyak yang tidak memahami hal ini dan akhirnya mengambilnya secara pribadi. Tidak masalah apakah kata itu positif, negatif atau netral, itu semua tergantung pada niat orang yang berbicara.

Kami tidak mengatakan di sini bahwa orang Jepang tidak menggunakan kata itu secara ofensif, karena itu terjadi di setiap negara. Terlebih lagi di Jepang di mana xenophobia dan rasisme terjadi secara tersembunyi. Karena orang Jepang biasanya tidak mengungkapkan apa yang mereka pikirkan. Kami hanya ingin memperjelas bahwa kata gaijin, sendiri, sama sekali tidak ada yang salah.

Saya percaya bahwa sama seperti orang asing tidak marah dengan orang Amerika (negara paling rasis di dunia) karena kata luar negeri yang juga berarti: eksotik, alien, alien, orang luar dan barbar. Kita tidak boleh kesal mendengar kata gaijin, kecuali jika disertai dengan baka atau dalam rona ofensif.

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?