Dalam memecah lagu untuk hari ini, kita akan mempelajari akhir dari Boku dake ga inai machi - Hanya Aku yang Tidak Ada di Kota Ini anime dan manga yang sukses di awal tahun 2016. Lagu penutupnya adalah Itu seperti cahaya kecil (それは小さな光のような) oleh Sayuri disusun oleh Yuki Kajiura.
Nama lagunya berarti “Ini seperti cahaya kecil”, saya sangat menikmati lirik, musik, dan animenya, saya harap Anda menikmati lagu yang indah ini. Saya akan meninggalkan video musiknya di bawah dan kemudian kita akan mulai menguraikannya kata demi kata.
Kami merekomendasikan menggunakan ekstensi Masukkan Furigana untuk melihat pembacaan Kanji yang tidak Anda ketahui. (Unduh Google Chrome). Anda juga dapat melihat video ini, tanpa vokal, karaoke yang memiliki furigana.
Índice de Conteúdo
lirik bahasa jepang
僕だけが見てた 君のこと
過去も未来も かなしみもよろこびも 全て
オトナになるってきっと
優しくなる事だと信じていた
子供の頃の僕のままに
君のこと守りたいと思う
暗闇から目覚めても
僕を待ち受けてる彼方で
二人を隠したこの街に
誰も知らない雪が降っていた
君は僕の胸に刻まれた
一番深い傷跡のようで
君が笑うこの世界の歌
取り戻すよ
どの部屋の時計も
少しズレていてさ
僕らはいつも
言葉を掛け違う歯車
ひとりぼっちで泣いた
ヒーローごっこ
伸ばす前にくじけた
両手で君の頬に触れた
君のこと壊したいと思う
世界は夢の狭間で
黒い祈りを孕んで
大事なものだと撫でていた
優しい指がねじれてゆく
僕はただ僕のために
力なきこの手を
微かな輝きの方へ
もがいてみる
君の歌う未来へ
導いてよ
守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が
あることを信じてる
寂しさに喰われた優しさが
白い雪に埋もれて行く夜
君は僕の胸に小さな火を灯す
古い傷跡のようで
微笑んでよ
この世界の暗闇から
目覚めてゆく光のような
君のうた
僕だけが見てた
君のこと……
merobek musik
僕だけが見てた 君のこと
boku dake ga mi theta kimi no koto
Saya hanya melihat (atau menonton).
- Eu
- no entanto
- melihat, mengamati (kata kerja lampau)
- Coisas suas, de você
- 君 - Kamu
- こと - Hal-hal
過去も未来 も かなしみもよろこびも 全て
Kehidupan masa lalu, masa depan, kesedihan, kebahagiaan, semuanya
Masa lalu dan masa depan, kesedihan dan kegembiraan, semuanya.
- passado
- 未来 - futuro
- tristeza - kesedihan
- alegria
- semuanya
- mo - juga - Partikel yang menunjukkan "juga" tetapi tidak perlu disertakan dalam terjemahan bahasa Portugal, karena terdengar aneh jika terdapat 4 "juga" dalam sebuah kalimat;
オトナになるってきっと 優しくなる事だと信じていた
Menjadi dewasa pasti membuatmu menjadi lebih lemah dengan cara yang baik
Saya selalu percaya bahwa menjadi dewasa berarti menjadi lebih ramah.
- オトナ - adulto
- ni naru - menjadi
- kitto - com certeza, acredito, sem dúvida
- lembut, ramah, baik
- 事 - koto - haluanmuodostua
- percaya
子供の頃の僕のままに
di waktu kecilku
Saya tidak berbeda dari ketika saya masih kecil
- 子供 - anak-anak - criança
- tempo, época
- ままに - mamani - ketika, bagaimana, meninggalkan
君のこと守りたいと思う
Saya merasa ingin melindungi dirimu
Aku merasa ingin melindungimu
- quero protegerjalan ke sana)
- pikir
暗闇から目覚めても
Kurayami kara mezamete mo
Bahkan jika aku terbangun dari kegelapan
- kurayami - kegelapan
- から - dari, dari
- membangun
- temo - sama sepertiでも
僕を待ち受けてる彼方で
Boku o machiuke teru kanata dari
tunggu aku di seberang
- Me esperando
- menerima, mendapatkan
- menunggu
- kanate - tempat yang jauh, di luar
二人を隠したこの街に
Dua orang bersembunyi di kota gurita
Di kota ini yang menyembunyikan kita 2
- duas pessoas
- esconder - menyembunyikan, rahasia
- nesta cidade
誰も知らない雪が降っていた
Salju yang tidak terduga sedang turun
Jenis salju yang belum pernah terlihat turun
- Tidak ada yang tahu
- neve
- caindo
君は僕の胸に刻まれた 一番深い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni kizama straight ichiban fukai kizuato no yōde
Kamu terukir di dadaku, seperti bekas luka yang paling dalam
- você é minha
- peito
- gravado, esculpido
- primeiro, mais
- profundo
- cicatriz
- como
君が笑うこの世界の歌 取り戻すよ
Aku akan mengambil kembali lagu dunia ini yang kau ciptakan saat tersenyum
Aku akan mengambil kembali lagu dunia ini yang pernah membuatmu tersenyum.
- utau - lagu, musik
- sekai - dunia
- sorri, rir
- tomar, mendapatkan
- kembali
どの部屋の時計も 少しズレていてさ
Pemilik heya no tokei mo sukoshi zurete ite sa
Jam di setiap kamar agak terlambat
- 部屋 - ruangan
- relógio
- cada, como
- sedikit
- deslocado, atrasado
僕らはいつも 言葉を掛け違う歯車
Bokurahaitsumo kotoba atau kake chigau haguruma
Selama kita tetap seperti roda, kita bertentangan dengan kata-kata kita.
- bokura - kita
- sempre, constantemente
- kotoba - palavra
- sobre diferente, saling silang, konflik
- engrenagens
ひとりぼっちで泣いた ヒーローごっこ
Bermain pahlawan sendirian yang menangis
Aku menangis sendirian, bermain pahlawan
- uma pessoa
- pequeno ponto, solidão
- naita - menangis
- ヒーロー - Heroi
- fingir, faz de conta, brincando de
伸ばす前にくじけた 両手で君の頬に触れた
Nobasu mae ni kujiketa Kimi no hoho ni fureta ryōte
Saya menyentuh wajah Anda dengan kedua tangan, yang membuat Anda putus asa sebelum mencapai Anda.
- 伸ばす - nobasu - memanjangkan, merentangkan, meregangkan, tumbuh
- anterior
- desmoralizado - merasa rendah diri, kehilangan semangat
- ambas as mãos, duas mãos
- bochecha - pipi, wajah
- menyentuh - toquei, tocado
君のこと壊したいと思う 世界は夢の狭間で 黒い祈りを孕んで
Kimi no koto kowashitai to omou sekai wa yume no hazama oleh kuroi inori o harande
Dunia yang ingin menghancurkanmu, dan diresapi dengan doa hitam, tanpa batas mimpi.
- mau merusak
- selokan - intervalo, batas, ngarai
- negro, preto
- doa
- cheio, impregnado
大事なものだと撫でていた 優しい指がねじれてゆく
Jarang sekali aku bisa bertemu dengan jari-jari lembut yang sedang disentuh itu
Jari-jari lembut yang dengan lembut membelai Anda mulai berputar dan melengkung.
- impotância
- acariciado
- amigável, suave, tranquilo
- jari
- melengkung
僕はただ僕のために 力なきこの手を
Saya hanyalah tangan anak lelaki tanpa kekuatan bagi diriku sendiri
Bagi saya, dan hanya saya, saya mengulurkan tangan tak berdaya ini
- para
- tanpa kekuatan, tidak berdaya
微かな輝きの方へ もがいてみる
Kasukana kagayaki no kata dan mogaite miru
Menuju cahaya redup yang terang, aku berusaha...
- fraco, leve, vago, nebuloso, escasso
- kagayaki - brilho
- para
- lutar, contorcer
- mencoba, berupaya
君の歌う未来へ 導いてよ
Kimi no utau mirai dan michibiite yo
Jadi tuntunlah aku ke masa depan yang kau nyanyikan.
- me mostrar o caminho, guiar, conduzir
守りたいと思う - Saya berpikir tentang melindungi Anda
まぎれもなくあたたかい場所が あることを信じてる
Tidak ada tempat hangat tanpa kebingungan
Saya percaya pada keberadaan tempat hangat yang tak terbayangkan yang ingin saya lindungi.
- inimaginável
- tempat - lugar, local, lokasi
- membelieveberapaikan
- que existe
寂しさに喰われた優しさが
sabishisa ni kuwa lurus yasashi-sa ga
Kebaikan ini dilahap oleh kesepian
- solidão, desolação
- dimakan
- bondade, gentileza
白い雪に埋もれて行く夜
Malam yang tenggelam dalam salju putih
Ini adalah malam yang terkubur dalam salju putih
- salju putih
- terkubur
- di suatu malam
君は僕の胸に小さな火を灯す 古い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni chīsana hi o tomosu furui kizuato no yōde
translated to:
Kau menyalakan api kecil di dadaku seperti jejak luka lama
Kamu menyalakan api kecil di hatiku, seperti bekas luka lama
- kecil
- menyalakan - tomosu - cahaya, menyala
- Api - api - fire, flame
- tua
- cicatriz
- seperti
微笑んでよ この世界の暗闇から 目覚めてゆく光のような
Senyumlah, seperti cahaya bangun dari kegelapan dunia ini
Lalu tersenyumlah padaku, seperti cahaya yang bangkit dari kegelapan dunia ini
- tersenyumlah - senyumkan aku
- kurayami - kegelapan
- dari
- membangunkan
- 光 - cahaya
- como
君のうた - lagumu
僕だけが見てた 君のこと...... Saya hanya melihat (atau menonton).
Saya harap Anda menikmati artikelnya, dan belajar banyak dari lagu ini yang telah saya dengar lebih dari seribu kali...