ไม่ต้องแยกเพลงในปัจจุบัน เราจะศึกษาเพลง Bad Apple ที่ร้องโดย Vocaloid ซึ่งอิงจากเพลงพื้นหลังของเกม Touhou ที่ยากสุดคลาสสิก เพลงนี้มีเวอร์ชันสั้น 3 นาที และเวอร์ชันยาว 5 นาที วันนี้เราจะพิจารณาเวอร์ชันเต็ม 5 นาที

ด้านล่างนี้คือคาราโอเกะที่มี 2 เวอร์ชัน เวอร์ชันสั้นที่มีเสียงต้นฉบับ Vocaloid และเวอร์ชันรีมิกซ์คัฟเวอร์ที่มีเวอร์ชัน 5 นาที

เราแนะนำให้ใช้ส่วนขยาย Insert Furigana เพื่อดูการอ่านคันจิที่คุณไม่รู้จัก (ดาวน์โหลด Google Chrome) คุณยังสามารถดู วิดีโอนี้ ที่ไม่มีเสียงร้อง ซึ่งเป็นคาราโอเกะที่มีฟูริคานะ

เนื้อเพลง

流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる

流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる

今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな

แยกเพลง

ตอนนี้เราจะศึกษาส่วนต่างๆ ของเพลง… ข้อความที่เป็นสีแดง หมายถึงมีการแปลในประโยคก่อนหน้าแล้ว และจะไม่มีการแปลอีก หากคุณลืมคำ ให้ค้นหาในส่วนอื่นของเพลง


流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
Nagarete ku toki no naka de demo kedaru-sa ga hora guruguru mawatte

แม้ในกระแสแห่งเวลา ฉันรู้สึกขี้เกียจ ดูสิ หมุนวนรอบตัวฉัน

  • 流れてく – nagareteku – ไหล, กระแส, ลอย, ถูกพัดพา
  • 時の中ででも – toki no naka de demo – ภายในเวลา แต่
    • 時 – toki – เวลา
    • 中 – ภายใน, กลาง
    • でも – demo – แต่
  • 気だるさ – Kedaru – ขี้เกียจ, เฉยเมย, ไม่มีชีวิตชีวา, ไม่มีพลัง
  • ほら – hora – ดู, ดูให้ดี
  • グルグル – guru guru – หมุน, วงกลม, วน, เดินเป็นวงกลม
  • 廻って – mawatte – รอบ, รอบตัวฉัน

私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sō shiranai?

เกี่ยวกับตัวฉัน หัวใจของฉันแยกจากฉัน ฉันมองไม่เห็น ดูเหมือนฉันไม่รู้?

  • 私から – watashi kara – เกี่ยวกับตัวฉัน, จากฉัน
  • 離れる – hanareru – ทิ้ง, แยก, ไป, ห่าง
  • 心 – kokoro – หัวใจ
  • 見えないわ – Mienai wa – ฉันมองไม่เห็น, มองไม่เห็น, ไม่รู้ตัว
  •  そう – sou – แบบนั้น, จริงๆ; ดูเหมือน, จริง
  • 知らない – Shiranai – ไม่รู้, ฉันไม่รู้, ไม่เข้าใจ

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasa re tsudzukete

แม้ฉันจะไม่ขยับ, ฉันก็ยังถูกพัดพาไปตามช่องว่างของเวลา

  • 自分 – jibun – ตัวฉันเอง
  • から – kara – จาก, ตั้งแต่
  • 動く – ugoku – เปลี่ยน, ขยับ, เคลื่อนไหว, เปลี่ยน
  • こともなく – koto mo naku – ไม่แม้แต่, ไม่มีความเป็นไปได้
  • 隙間- sukima – ช่องว่าง, ช่องว่าง
  • 流され – Nagasare – พัดพา
  • 続けて – Tsudzukete – ต่อเนื่อง, ต่อไป

知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake

ฉันไม่รู้อะไรเลยรอบตัวฉัน ฉันคือฉันและไม่มีอะไรมากกว่านั้น

  • 知らないわ – Shiranai wa – ฉันไม่รู้
  • 周り – mawari – เส้นรอบวง, รอบ, รอบตัว, สิ่งแวดล้อม
  • ことなど – kotonado – อย่างนั้น
  • 私は私 watashi wa watashi – ฉันและฉัน
  • それだけ – soredake – เท่านั้น, ไม่มีอะไรมากกว่านั้น, ไม่มีอะไรอีก

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba

ฉันกำลังฝันอยู่หรือ? ฉันไม่เห็นอะไรเลย? คำพูดของฉันไร้ประโยชน์แม้ฉันจะพูด

  • 夢見てる – yumemiteru – ฝัน, เห็นความฝัน
  • なにも – ไม่มีอะไร
  • 見てない – mitenai – ไม่เห็น
  • 語る – kataru – พูดคุย, พูดถึง
  • 無駄な – mudana – ไร้ประโยชน์, ไม่สำคัญ
  • 自分の言葉 – kibun no kotoba – คำพูดของฉัน

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī no

ฉันเหนื่อยกับความเศร้า, การไม่รู้สึกอะไรดีกว่า

  • 悲し – kanashi – ความเศร้า
  •  なんて – nante – อย่าง
  • 疲れる – tsukareru – เหนื่อย, ทำให้เหนื่อย
  • 何も – nanimo – ไม่มีอะไร
  • 感じず – kanjizu – รู้สึก, สัมผัส
  • 過ごせばいいの – ฉันผ่าน
    • 過ごす – Sugosu – ผ่าน, ใช้จ่าย
    • いいの – ii no – ดี, ดีกว่า

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora

แม้ฉันจะพูดคำพูดที่ทำให้สับสน, หัวใจของฉันก็ไม่สนใจ

  • 戸惑う – tomadou – สับสน, งุนงง, ทำให้สับสน
  • 言葉 – kotoba – คำ
  • 与え – ให้
  • 自分の心 – jibun no kokoro – หัวใจของฉัน
  • 上の空 – Uwanosora – ไม่สนใจ, เผลอ
  • ただ – tada – เพียง

もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru

ถ้าฉันขยับ ถ้าฉันเปลี่ยนทุกอย่าง ฉันจะกลายเป็นสีดำ

  • もし – moshi – ถ้า
  • 動く – ugoku – เปลี่ยน, ขยับ, เคลื่อนไหว, เปลี่ยน
  • ならば – naraba – ถ้า, ถ้าเป็นกรณีนั้น, ถ้า
  • すべて – subete – ทุกอย่าง
  • 変える – kaeru – เปลี่ยน, แก้ไข, แปลง
  • なら – nara – กลายเป็น
  • 黒 – kuro – สีดำ
  • 黒にする – kuro ni suru – เป็นสีดำ, กลายเป็นสีดำ

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
Kon'na jibun ni mirai wa aru no? Kon'na sekai ni watashi wa iru no?

มีอนาคตสำหรับคนอย่างฉันไหม? ฉันมีอยู่ ในโลกแบบนี้?

  • こんな = konna – อย่างนั้น, แบบนี้
  • 未来 – mirai – อนาคต
  • ある – aru – บาง
  • 世界 – sekai – โลก
  • いる – iru – เป็น, มีอยู่

今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

Ima setsunai no? Ima kanashī no? Jibun no koto mo wakaranai mama

ตอนนี้เจ็บปวดไหม? ตอนนี้เศร้าไหม? ฉันยังไม่รู้อะไรเกี่ยวกับตัวเอง

  • 今 – ima – ตอนนี้
  • 切ない – setsunai – เจ็บปวด
  • 悲しい – kanashii – เศร้า
  • わからないまま – wakaranaimama – ไม่รู้

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa

ฉันเหนื่อยแม้แต่จะเดิน, ฉันไม่เข้าใจผู้คนเลย

  • 歩む – ayumu – เดิน, เดิน
  • ことさえ – kotosae – แม้แต่, ถ้าเพียง
  • 疲れる – tsukareru – ทำให้เหนื่อย, เหนื่อย
  • だけよ – dakeyo – เพียง, เดียว
  • 人のこと – hito no koto – ผู้คน
  • など – nado – อย่าง
  • 知りもしないわ – shirimoshinaiwa – ฉันก็ไม่รู้ (เข้าใจ, ไม่รู้)

こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru

ถ้าคนอย่างฉันสามารถเปลี่ยนได้, ถ้าฉันสามารถเปลี่ยนได้ ฉันจะกลายเป็นสีขาว

  • こんな私も – konnawatashimo – ฉันคนนี้ก็
    • こんな – konna – อย่างนั้น, แบบนี้, นี่
  • 変われる – kawareru – เปลี่ยน, แปลง, เคลื่อนไหว, แก้ไข
  • なら – nara – ถ้า, ในกรณี, ถ้าเป็นกรณีนั้น
  • もし – moshi – ถ้า, ในกรณี, สมมติ
  • 白 – shiro – สีขาว
  • なる – naru – กลายเป็น

ทำซ้ำท่อนประสานแรก:

流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする


無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
Mudana jikan ni mirai wa aru no? Kon'na tokoro ni watashi wa iru no?

จะมีอนาคตในช่วงเวลาที่สูญเปล่านี้ไหม? ฉันมีอยู่ในที่แบบนี้?

  • 無駄な – mudana – ไร้ประโยชน์, สูญเปล่า
  • 時間 – jikan – เวลา
  • 未来 – mirai – อนาคต
  • ある – aru – บาง, มีอยู่, มี, เป็น
  • 所 – tokoro – ที่

私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
Watashi no koto o iitainaraba kotoba ni suru nonara `rokudenashi'
  • 言いたいならば – Iitainaraba – ถ้าคุณต้องการพูด
  • ことばにするのなら – kotoba ni suru no nara – ถ้าคุณต้องการพูดเป็นคำ
  • ろくでなし – rokudenashi – ไอ้ขยะ, ไม่ได้เรื่อง

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
Kon'na tokoro ni watashi wa iru no? Kon'na-jikan ni watashi wa iru no?

ฉันมีอยู่ในที่แบบนี้ไหม? ฉันมีอยู่ในช่วงเวลาแบบนี้ไหม?

  • こんな時間に – konna jikan ni – ในช่วงเวลานี้, ในช่วงเวลา

こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru

ถ้าคนอย่างฉันสามารถเปลี่ยนได้ ถ้าฉันสามารถเปลี่ยนได้ ฉันจะกลายเป็นสีขาว


今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Ima yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba

ฉันกำลังฝันอยู่ตอนนี้หรือ? ฉันไม่เห็นอะไรเลย? คำพูดของฉันไร้ประโยชน์ แม้ฉันจะพูด


悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī no

ฉันเหนื่อยกับการเศร้า ฉันควรจะดำเนินต่อไปโดยไม่รู้สึกอะไร


戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora

แม้ฉันจะพูดคำพูดที่ทำให้สับสน


もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru

ถ้าฉันขยับได้ ถ้าฉันเปลี่ยนทุกอย่าง ฉันจะเปลี่ยนมันเป็นสีดำ


動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa

ถ้าฉันขยับ ถ้าฉันขยับ ถ้าฉันทำลายทุกอย่าง ถ้าฉันทำลายทุกอย่าง

  • 動く – ugoku – ขยับ
  • ならば – naraba – ถ้า
  • 壊すわ – kowasuwa – ทำลาย
  • すべて – subete – ทุกอย่าง

悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?

ถ้าฉันร้องไห้ ถ้าฉันร้องไห้ หัวใจสีขาวของฉันจะกลายเป็น?

  • 悲しむ – kanashimu – คร่ำครวญ, ร้องไห้
  • ならば – ถ้า
  • 心 – kokoro – หัวใจ
  • 白 – shiro – สีขาว
  • 変われる – kawareru – เปลี่ยน, แปลง, เคลื่อนไหว, แก้ไข

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no

เกี่ยวกับคุณ เกี่ยวกับฉัน เกี่ยวกับทุกอย่าง – ฉันยังไม่รู้อะไรเลย

  • 貴方 – amata – คุณ
  • 全て – subete – ทุกอย่าง
  • まだ知らないの – mada shiranai no – ฉันยังไม่รู้อะไรเลย
    • まだ – mada – ยัง

重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!

ถ้าฉันเปิดเปลือกตาที่หนักของฉัน ถ้า ฉันทำลายทุกอย่าง ให้ทุกอย่างกลายเป็นสีดำ!

  • 重い – omoi – หนัก
  • 目蓋 – mabuta – เปลือกตา
  • 開けた – aketa – เปิดและปิด, ทะลุ
  • 壊す – kowasu – ทำลาย, ทำลาย, รื้อถอน
Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading