Comment dire "très" en japonais ?

Nihongo

Par Kevin

Il existe diverses manières d'exprimer "beaucoup" ou une grande quantité en japonais, certaines de ces manières sont totemo, ooku, takusan, ooi, etc. Mais quelle est la différence entre chacune d'elles ? Quand les utiliser ? Existe-t-il d'autres manières ? Nous allons répondre à toutes ces questions dans cet article.

TOTEMO [とても] - Adverbe de beaucoup

Totemo [とても] ou [迚も] est un adverbe qui signifie «beaucoup; excessivement »et est souvent utilisé pour modifier les adjectifs. O totemo il est davantage utilisé pour exprimer des sentiments, tandis que les autres options que nous verrons ci-dessous, il est davantage utilisé pour exprimer la quantité et l'abondance des choses.

Exemples d'utilisation de Totemo

Tableau réactif : Faites glisser la table sur le côté avec votre doigt >>
彼はとても思慮深い人だ。Kare wa totemo shiryobukai hitoda.C'est une personne très attentionnée.
彼はとても疲れていた。Kare wa totemo tsukarete ita.Il était très fatigué.
夜、とても暑い。Nuit, très chaude.La nuit est très chaude
とても大好きJe t'aime tellementJ'aime tellement

DAI [大] - Très grand en japonais

Dai [大] il peut également être traduit par «beaucoup; big »lorsqu'il est utilisé en conjonction avec certains mots comme [好き]. [大好き] signifie, un amour encore plus grand, et avec [とても] il devient plus puissant.

À la place de [とても], vous pouvez essayer d'utiliser différentes expressions comme:

  • なり - Kanari - Considerable; assez
  • 特に - Tokuni - Particulier; spécialement
  • 本当に - Hontouni - Vraiment; vraiment
  • すごく - 凄く - sugoku - Extrêmement
  • 超 - チョー - cho-super
  • めっちゃ - meccha - Ridiculement
  • 結構 - kekkou - Splendide; bon; merveilleux; assez
  • 相当 - soutou - Considérable; substantiel; extrêmement
  • 随分 - zuibun - très; extrêmement; étonnamment; considérablement
  • 極めて - kiwamete - Beaucoup; extrêmement; de manière décisive
  • pas du tout Inconcevable; inattendu; outrageant
  • en trop Excessif; excessif; superflu; excédent; inutile
  • yohodo / yoppodo - trop Beaucoup; en grande partie; assez
  • 前代未聞 - sans précédent - inédit; sans précédent; sans égal; record

Essayez de sortir un peu de [とても] et d'enrichir vos phrases en utilisant ces différentes expressions.

Comment exprimer «beaucoup» en japonais?

OOI [多い] - Adjectif de plusieurs

Bonjour [多い] est un adjectif signifiant "beaucoup / beaucoup", cependant vous ne pouvez pas mettre un nom après cet adjectif. Par exemple, voyez la phrase "Il y a beaucoup de monde" écrite ci-dessous :

  • Faux : 多い人がいます - Ōi hito ga imasu
  • Correct : 人が多いです - Hito ga ōidesu

Pas seulement celui-ci, mais certains adjectifs ne peuvent pas être utilisés avant les noms. Seulement dans les cas où vous avez une clause relative. Autrement dit, lorsque l'adjectif [多い] ne modifie pas le nom suivant, par exemple :

  • Je suis allé dans une ville très peuplée
  • Je suis allé dans une ville où il y a beaucoup de monde;

OOKU [多く] - Trop gros

Ooku [多く] signifie «plusieurs; très; en grande partie; abondamment; la plupart du temps »et peut être utilisé avant le nom, et doit être utilisé avec la particule の ou une autre particule. Exemples:

Tableau réactif : Faites glisser la table sur le côté avec votre doigt >>
金は多くの人を破滅させる。Le chien détruit de nombreuses personnes.L'argent est le fléau de beaucoup
3月になると多くの花が咲く。sangatsu   ni naru à ōku no hanagasaku.En mars, de nombreuses fleurs fleurissent.
彼は多くの苦難を経験した。Il a connu beaucoup de difficultés.Il a subi une série de/beaucoup de difficultés.

TAKUSAN [たくさん] - Plusieurs et beaucoup

Takusan [たくさん] (沢山) est un nom adverbial qui signifie «beaucoup; beaucoup; abondance; Beaucoup; un grand nombre; assez".  Exemples:

Tableau réactif : Faites glisser la table sur le côté avec votre doigt >>
そんなにたくさんくださいました。Son'nani takusan kudasaimashita.Vous m'en avez donné tellement.
アナは友達がたくさんいる。Ana et ses amis ont beaucoup de temps.Ana a beaucoup d'amis
たくさんの人が交通事故で死ぬ。Beaucoup de gens meurent dans des accidents de la circulation.De nombreuses   personnes meurent dans des accidents de la circulation.

Comme takusan est un nom adverbial, il peut être utilisé sans la particule [の] avec des verbes. Mais vous ne pouvez pas dire [たくさん本] (beaucoup de livres) sans l'utilisation de la particule [の]. La forme correcte de dire est [たくさんの本] (une pile de livres).

TAIHEN [大変] - Trop de problèmes

Taihen [大変] peut être traduit par "très, grand, immense; énorme »mais la plupart du temps, il est utilisé pour exprimer quelque chose de mauvais, de terrible, la plupart du temps, il est utilisé de manière négative. Exemples:

Tableau réactif : Faites glisser la table sur le côté avec votre doigt >>
大変寒くなった。Il fait très froid.Il faisait   très froid.
この町で暮らすのは大変だ。Le texte est en japonais, il reste inchangé.Il est très difficile de vivre dans cette ville.
それは大変だねえ・・・。Sore wa taihenda ne e.C'est très mauvais. / C'est terrible.
Comment exprimer «beaucoup» en japonais?

Autres façons de dire beaucoup de choses en japonais

Il existe de nombreuses autres façons de dire "beaucoup; beaucoup; grande quantité", voyons une autre liste ci-dessous :

  • 大勢 - Oosei - Beaucoup; foule; grand nombre de personnes.
  • 幾多 - Ikuta - Beaucoup; nombreux
  • 数々- Kazukazu - Beaucoup; nombreux
  • 幾つも - Ikutsumo - Beaucoup; une série de; grand nombre de
  • 百万 - Homme Hyaku - Un million; milliers; beaucoup; des millions
  • 幾 - Iku - Certains; plusieurs; beaucoup
  • 万 - Ban - Préfixe de muitos;tous
  • 数多 - Omata - Beaucoup; beaucoup; multitude
  • 夥多 - Kata - Abondant; beaucoup

Les mots contenant le kanji [] se réfèrent le plus souvent à une grande quantité de quelque chose. Exemples:

  • 何千 - Nanzen - Plusieurs milliers
  • 多年 - Tanen - De nombreuses années
  • 多色 - Tashoku - Multicolore; beaucoup de couleurs
  • 多少 - Tashou - Plus ou moins; un peu; certains
  • 多大 - Tadai - Très lourd; lourd; très
  • 多量 - Taryou - Beaucoup
  • 幾晩も - Ikubanmo - plusieurs nuits

Phrases japonaises exprimant beaucoup

Pour terminer l'article, nous quitterons un cours vidéo enseigné par Sensei Luiz Rafael:

Les phrases de cette leçon vidéo:

昨日はとっても寒かった。
Hier il faisait très froid.
Hier, il faisait très froid.

  • Hier: ontem
  • とっても:muito
  • 寒い(さむい):frio

たくさんの花が咲きました。
Takusan no hana ga sakimashita.
De nombreuses fleurs ont fleuri.

  • たくさん:muito
  • 花(はな):flor
  • 咲く(さく):desabrochar

去年は雨が多かったです。
Kyonen wa ame ga ōkattadesu.
L'année dernière, les pluies ont été nombreuses.

  • L'année dernière: ano passado
  • 雨(あめ):chuva
  • 多い(おおい):beaucoup / nombreux

おじいさんには多くの才能があります。
Le grand-père a beaucoup de talent.
Mon grand-père a de nombreux talents.

  • おじいさん:avô
  • 多く(おおく): nombreux
  • 才能(さいのう):talento
  • ある:avoir

J'espère que vous avez apprécié notre article! Partagez avec vos amis et laissez vos commentaires.

Informations sur l'anime : Sasaki à Miyano
Signification et Définition : hourikomu