Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon auf verschiedene Weisen gestoßen, um die Idee von „viel“ oder „in großer Menge“ auszudrücken. Dazu gehören Wörter wie とても (totemo), たくさん (takusan), 多い (ooi), 多く (ooku) und sogar lockerere Ausdrücke wie めっちゃ (meccha) oder 超 (chou).
Aber was ist der Unterschied zwischen all diesen Formen? Wann verwendet man welche? Und gibt es noch andere, weniger bekannte Alternativen? In diesem Artikel werden Sie verstehen, wie man Intensität und Menge auf Japanisch ausdrückt mit Natürlichkeit und Präzision.
Inhaltsverzeichnis
TOTEMO [とても] – Intensität
Das Adverb とても (totemo) wird hauptsächlich verwendet, um Adjektive zu modifizieren und emotionale Intensität oder subjektive Qualitäten zu beschreiben. Es entspricht „sehr“ oder „wirklich sehr“. Siehe einige Beispiele unten:
彼はとても思慮深い人だ。
Kare wa totemo shiryobukai hito da.
Er ist eine sehr nachdenkliche Person.
彼はとても疲れていた。
Kare wa totemo tsukarete ita.
Er war sehr müde.
夜、とても暑い。
Yoru, totemo atsui.
In der Nacht ist es sehr heiß.
とても大好き
Totemo daisuki
Ich liebe es sehr.
TAKUSAN [たくさん] – Menge
たくさん (takusan) ist ein substantiviertes Adverb, das verwendet wird, um eine große Menge von etwas anzugeben. Im Gegensatz zu totemo spricht es über Anzahl oder Volumen — nicht Intensität. Siehe einige Beispiele:
そんなにたくさんくださいました。
Son'nani takusan kudasaimashita.
Sie haben mir so viele gegeben.
アナは友達がたくさんいる。
Ana wa tomodachi ga takusan iru.
Ana hat eine Menge Freunde.
たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Takusan no hito ga kōtsū jiko de shinu.
Viele Menschen sterben bei Verkehrsunfällen.
DAI [大] – Sehr groß
Dai [大] kann auch als „sehr; groß“ übersetzt werden, wenn es zusammen mit einigen Wörtern wie [好き] verwendet wird. [大好き] bedeutet eine noch größere Liebe, und zusammen mit [とても] wird es noch kraftvoller.
Anstelle von [とても] können Sie versuchen, verschiedene Ausdrücke zu verwenden wie:
- かなり – Kanari – Erheblich; ziemlich
- 特に – Tokuni – Besonders; insbesondere
- 本当に – Hontouni – Wirklich; wahrhaftig
- すごく – 凄く – sugoku – Äußerst
- 超 – チョー – cho – Super
- めっちゃ – meccha – Lächerlich
- 結構 – kekkou – Prächtig; gut; wunderbar; ziemlich
- 相当 – soutou – Erheblich; wesentlich; äußerst
- 随分 – zuibun – sehr; äußerst; überraschend; erheblich
- 極めて – kiwamete – Äußerst; entscheidend
- とんでもない – tondemonai – Undenkbar; unerwartet; kränkend
- 余計に – yokei ni – Zu viel; übermäßig; überflüssig; überschüssig; unnötig
- 余程 – yohodo / yoppodo – Sehr; in großem Maße; ziemlich
- 前代未聞 – zendaimimon – Unerhört; beispiellos; ohne Parallele; Rekord
Versuchen Sie, sich etwas von [とても] zu entfernen und Ihre Sätze reicher zu gestalten, indem Sie diese verschiedenen Ausdrücke verwenden.

OOI [多い] – Adjektiv
多い (ooi) ist ein Adjektiv, das auch „viele“ bedeutet, aber nicht direkt vor einem Substantiv verwendet werden kann. Es wird nach dem Substantiv verwendet, normalerweise in der Struktur: [Substantiv] が 多い.
- Falsch: 多い人がいます – Ōi hito ga imasu
- Korrekt: 人が多いです – Hito ga ōidesu
Nicht nur das, aber es gibt einige Adjektive, die nicht vor Substantiven verwendet werden können. Nur in Fällen, in denen Sie einen Relativsatz haben. Das heißt, wenn das Adjektiv [多い] das folgende Substantiv nicht modifiziert, zum Beispiel:
- 人が多い町に行きました – Hito ga ooi machi ni ikimashita
- Ich bin in eine Stadt gegangen, in der es eine große Anzahl von Menschen gibt;
OOKU [多く] – Viele
Ooku [多く] bedeutet „viele; viel; größtenteils; reichlich; meistens“ und kann vor einem Substantiv verwendet werden und muss zusammen mit dem Partikel の oder einem anderen Partikel verwendet werden. Beispiele:
金は多くの人を破滅させる。
Kane wa ōku no hito o hametsu sa seru.
Geld ist der Ruin vieler.
3月になると多くの花が咲く。
Sangatsu ni naru to ōku no hana ga saku.
Im März blühen viele Blumen.
彼は多くの苦難を経験した。
Kare wa ōku no kunan o keiken shita.
Er hat viele Schwierigkeiten erfahren.
TAIHEN [大変] – Viele Probleme
Taihen [大変] kann als „sehr; groß; immens; enorm“ übersetzt werden, aber meistens wird es verwendet, um etwas Schlechtes, Schreckliches auszudrücken, meistens negativ. Beispiele:
大変寒くなった。
Taihen samuku natta.
Es ist sehr kalt geworden.
この町で暮らすのは大変だ。
Kono machi de kurasu no wa taihen da.
Es ist sehr schwer, in dieser Stadt zu leben.
それは大変だねえ・・・。
Sore wa taihen da nee...
Das ist sehr schlimm. / Das ist schrecklich.

Andere Formen, um viel auf Japanisch zu sagen
Es gibt viele andere Möglichkeiten, „viele; ziemlich; große Menge“ zu sagen, sehen wir uns unten eine weitere Liste an:
- 大勢 – Oosei – Viele; Menge; große Anzahl von Menschen
- 幾多 – Ikuta – Viele; zahlreich
- 幾つも – Ikutsumo – Viele; eine Reihe von; große Anzahl von
- 百万 – Hyaku man – Eine Million; Tausende; viele; Millionen
- 幾 – Iku – Einige; verschiedene; viele
- 万 – Ban – Präfix für viele; alle
- 数多 – Omata – Viele; viel; Multitude
- 夥多 – Kata – Reichlich; viele
Wörter, die das Kanji [多] enthalten, beziehen sich meistens auf eine große Menge von etwas. Beispiele:
- 何千 – Nanzen – Viele Tausende
- 多年 – Tanen – Viele Jahre
- 多色 – Tashoku – Mehrfarbig; viele Farben
- 多少 – Tashou – Mehr oder weniger; ein wenig; einige
- 多大 – Tadai – Sehr schwer; schwer; viel
- 多量 – Taryou – Große Menge
- 幾晩も – Ikubanmo – Mehrere Nächte


Kommentar verfassen