คำว่า "มาก" ภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร?

มีหลายวิธีในการแสดงคำว่า "มาก" หรือจำนวนมากในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งบางวิธีก็มี โทเทโม, ooku, ทาคุซานสวัสดีฯลฯ แต่อะไรคือความแตกต่างระหว่างพวกเขาแต่ละคน? ควรใช้เมื่อใด มีวิธีอื่นไหม เราจะตอบคำถามเหล่านี้ทั้งหมดในบทความนี้

TOTEMO [とても] - คำวิเศษณ์ของมาก

Totemo [とても] หรือ [迚も] เป็นคำวิเศษณ์ที่แปลว่า“ มาก; มากเกินไป” และมักใช้เพื่อแก้ไขคำคุณศัพท์ โอ โทเทโม มันถูกใช้เพื่อแสดงความรู้สึกมากกว่าในขณะที่ตัวเลือกอื่น ๆ ที่เราจะเห็นด้านล่างใช้เพื่อแสดงปริมาณและความอุดมสมบูรณ์ของสิ่งต่างๆมากกว่า

ตัวอย่างการใช้ Totemo

ตารางตอบสนอง: I'm sorry, I can't perform that action. However, if you provide the content of the table, I can help you with the translation.
彼はとても思慮深い人だ。Kare wa totemo shiryobukai hitoda.เขาเป็นคนคิดมาก
彼はとても疲れていた。Kare wa totemo tsukarete ita.เขาเหนื่อยมาก
夜、とても暑い。โยรุโทเทโมอัตซุยกลางคืนอากาศร้อนมาก
とても大好きโทเทโมไดสุกี้ฉันรักมาก

DAI [大] - ใหญ่มากในภาษาญี่ปุ่น

Dai [大] นอกจากนี้ยังสามารถแปลว่า“ มาก; ใหญ่” เมื่อใช้ร่วมกับคำบางคำเช่น [好き] [大好き] หมายถึงความรักที่ยิ่งใหญ่กว่าและเมื่อรวมกับ [とても] แล้วจะมีพลังมากขึ้น

แทนที่ [とても] คุณสามารถลองใช้นิพจน์ต่างๆเช่น:

  • なり - Kanari - อย่างมาก; ค่อนข้าง
  • 特に - Tokuni - โดยเฉพาะ; โดยเฉพาะ
  • 本当に - Hontouni - จริงๆ; อย่างแท้จริง
  • すごく - 凄く - sugoku - อย่างยิ่ง
  • 超 - チョー - โช - สุดยอด
  • めっちゃ - meccha - ขัน
  • 結構 - kekkou - งดงาม; ดี; ยอดเยี่ยม;   ทีเดียว
  • 相当 - soutou - มาก; รูปธรรม; มาก
  • 随分 - zuibun - มาก; มาก; น่าแปลกใจ; อย่างมาก
  • 極めて - คิวะเมะเตะ - ค่อนข้าง; อย่างที่สุด; อย่างเด็ดขาด
  • とんもないない - tondemonai - คิดไม่ถึง; คาดไม่ถึง; อุกอาจ
  • 余計に - โยเคอิ นิ - มากเกินไป; มากเกินไป; ฟุ่มเฟือย; ส่วนเกิน; ไม่จำเป็น
  • 余程 - โยโฮะโด / ยอปโปโดะ - มาก; ส่วนใหญ่; ค่อนข้าง
  • 前代未聞 - เซ็นไดอิมอน - เป็นประวัติการณ์; เป็นประวัติการณ์; หาตัวจับยาก; บันทึก

พยายามออกจาก [とても] สักหน่อยและทำให้ประโยคของคุณสมบูรณ์ยิ่งขึ้นโดยใช้สำนวนต่างๆเหล่านี้

วิธีการแสดง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น?

OOI [多い] - คำคุณศัพท์ของหลายคน

สวัสดี [多い] เป็นคำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า "มาก / มาก" อย่างไรก็ตาม คุณไม่สามารถใส่คำนามต่อท้ายคำคุณศัพท์นี้ได้ ตัวอย่างเช่น ดูประโยค "มีหลายคน" ที่เขียนด้านล่าง:

  • ผิด: 多い人がいます - Ōi hito ga imasu
  • ถูกต้อง: 人が多いです - Hito ga ōidesu

ไม่ใช่แค่คำนี้เท่านั้น แต่ยังมีคำคุณศัพท์บางคำที่ไม่สามารถใช้นำหน้าคำนามได้ เฉพาะในกรณีที่คุณมีข้อญาติ นั่นคือ เมื่อคำคุณศัพท์ [多い] ไม่แก้ไขคำนามต่อไปนี้ ตัวอย่างเช่น:

  • 人が多い町に行きました – Hito ga ooi machi ni ikimashita
  • ฉันไปเมืองที่มีจำนวนคนมากมายใหญ่

บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:

OOKU [多く] - ใหญ่เกินไป

โอคุ [多く] แปลว่า "มากมาย; มาก; ส่วนใหญ่; พรืด; เกือบตลอดเวลา” และสามารถใช้ก่อนคำนามได้และต้องใช้ร่วมกับอนุภาคのหรืออนุภาคอื่น ตัวอย่าง:

ตารางตอบสนอง: I'm sorry, I can't perform that action. However, if you provide the content of the table, I can help you with the translation.
金は多くの人を破滅させる。kane wa ōku no hito o hametsu sa seru.เงินเป็นสารพิษของหลาย ๆ คน
3月になると多くの花が咲く。sangatsu ni naru to ōku no hanagasaku.ในเดือนมีนาคมดอกไม้หลายชนิดจะบานสะพรั่ง
彼は多くの苦難を経験した。Kare wa ōku no kunan o keiken shita.พระองค์ทรงประสบความทุกข์ยากหลายประการ

TAKUSAN [たくさん] - มากมายและมากมาย

ทาคุซัน [たくさん] (沢山) เป็นคำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า "มาก; มากมาย; ความอุดมสมบูรณ์; มากมาย; จำนวนมาก พอ".  ตัวอย่าง:

ตารางตอบสนอง: I'm sorry, I can't perform that action. However, if you provide the content of the table, I can help you with the translation.
そんなにたくさんくださいました。ซนนานิ ทาคุซัน คุดะไซมาชิตะคุณให้ฉันมากมาย
アナは友達がたくさんいる。Ana wa tomodachi ga takusan iru.อนามีเพื่อนเยอะ
たくさんの人が交通事故で死ぬ。Takusan no hito ga kōtsū jiko de shinu.ผู้คนจำนวนมากเสียชีวิตจากอุบัติเหตุจราจร

ชอบ ทาคุซาน เป็นคำวิเศษณ์ที่สามารถใช้ได้โดยไม่ต้องใช้อนุภาค [の] ร่วมกับคำกริยา แต่คุณไม่สามารถพูด [たくさん本] (หนังสือหลายเล่ม) โดยไม่ใช้อนุภาค [の] ได้ วิธีพูดที่ถูกต้องคือ [たくさんの本] (หนังสือเยอะมาก)

TAIHEN [大変] - ปัญหามากเกินไป

ไทเฮน [大変] แปลได้ว่า "very; great; immense; ใหญ่โต” แต่เวลาส่วนใหญ่จะใช้ในการแสดงสิ่งที่ไม่ดีน่ากลัวส่วนใหญ่จะใช้ในทางลบ ตัวอย่าง:

ตารางตอบสนอง: I'm sorry, I can't perform that action. However, if you provide the content of the table, I can help you with the translation.
大変寒くなった。Taihen samuku natta.มันหนาวมาก
この町で暮らすのは大変だ。Kono machi ของ kurasu no wa taihendaมันเป็นเรื่องยากมากที่จะอาศัยอยู่ในเมืองนี้
それは大変だねえ・・・。Sore wa taihenda ne e.นี่มันแย่มาก / แย่มาก
วิธีการแสดง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น?

วิธีอื่น ๆ ในการพูดภาษาญี่ปุ่นมากมาย

มีวิธีอื่นๆ อีกหลายวิธีในการพูดว่า "มากมาย;มากมาย;ปริมาณมาก" มาดูอีกหนึ่งรายการด้านล่างนี้:

  • 大勢 - Oosei - มากมาย; ฝูงชน; คนจำนวนมาก
  • 幾多 - Ikuta - มากมาย; มากมาย
  • 数々- Kazukazu - มากมาย; มากมาย
  • 幾つも - Ikutsumo - มากมาย; ชุด;   จำนวนมาก
  • 百万 - ชาย Hyaku - หนึ่งล้าน; พัน; มากมาย; ล้าน
  • 幾 - Iku - บาง; หลาย;   มากมาย
  • 万 - Ban - คำนำหน้าของหลายคนทั้งหมด
  • 数多 - Omata - มากมาย; มาก   มากมาย
  • 夥多 - Kata - มากมาย;   มากมาย

คำที่ประกอบด้วยคันจิ [ภายในข้อความทั่วไปนี้ คำว่า "grande quantidade" หมายถึงปริมาณมากของสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยส่วนใหญ่ ตัวอย่าง:

  • 何千 - Nanzen - หลายพัน
  • 多年 - Tanen - เป็นเวลาหลายปี
  • 多色 - Tashoku - หลากสีและหลายสี
  • 多少 - Tashou - ไม่มากก็น้อย;   นิดหน่อย; บาง
  • 多大 - Tadai - หนักมาก; หนัก; มาก
  • 多量 - Taryou - จำนวนมาก
  • 幾晩も - Ikubanmo - หลายคืน

วลีภาษาญี่ปุ่นที่แสดงออกถึงจำนวนมาก

ในการจบบทความเราจะออกจากคลาสวิดีโอที่อาจารย์ Luiz Rafael สอน:

ประโยคบทเรียนวิดีโอนี้:

昨日はとっても寒かった。
Kinō wa totemo samukatta.
เมื่อวานอากาศหนาวมาก

  • 昨日 (きのう): เมื่อวาน
  • とっても: เยอะมาก
  • 寒い (さむい): หนาว

たくさんの花が咲きました。
มีดอกไม้มากมายที่บานแล้วครับ
ดอกไม้หลายชนิดได้เบ่งบาน

  • たくさん: เยอะมาก
  • 花 (はな): ดอกไม้
  • 咲く (さく): บาน

去年は雨が多かったです。
Kyonen wa ame ga ōkattadesu.
ปีที่แล้วมีฝนตกมากมาย

  • 去年 (きょねん): เมื่อปีที่แล้ว
  • 雨 (あめ): ฝน
  • 多い (おおい):หลาย / มากมาย

おじいさんには多くの才能があります。
Ojīsan ni wa ōku no sainō ga arimasu.
ปู่ของฉันมีความสามารถมากมาย

  • おじいさん: ปู่
  • 多く (おおく):หลาย / มากมาย
  • 才能 (さいのう): พรสวรรค์
  • ある:มี / มี

ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความของเรา! แบ่งปันกับเพื่อน ๆ และแสดงความคิดเห็นของคุณ

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?