Existe diversas maneiras de expressar “muito” ou grande quantidade em japonês, alguma dessas maneiras são totemo, ooku, takusan, ooi, etc. Mas qual a diferença entre cada uma delas? Quando usar cada? Existem outras maneiras? Vamos responder todas essas perguntas neste artigo.
TOTEMO [とても] – Advérbio de muito
Totemo [とても] ou [迚も] é um advérbio que significa “muito; excessivamente” e costuma ser usado para modificar adjetivos. O totemo é usado mais para expressar sentimentos, enquanto as outras opções que vamos ver abaixo, costuma ser usado mais para expressar quantidade e abundância de coisas.
Exemplos de uso de Totemo
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
彼はとても思慮深い人だ。 | Kare wa totemo shiryobukai hitoda. | Ele é uma pessoa muito pensativa. |
彼はとても疲れていた。 | Kare wa totemo tsukarete ita. | Ele estava muito cansado. |
夜、とても暑い。 | Yoru, totemo atsui. | A noite, está muito quente |
とても大好き | Totemo dai suki | Eu amo muito |
DAI [大] – Muito Grande em Japonês
Dai [大] também pode ser traduzido como “muito; grande” ao ser usado junto com algumas palavras como [好き]. [大好き] quer dizer, um amor maior ainda, e junto com [とても] fica mais poderoso.
No lugar de [とても] você pode tentar usar expressões diferentes como:
- かなり – Kanari – Consideravelmente; bastante
- 特に – Tokuni – Particular; especialmente
- 本当に – Hontouni – Realmente; verdadeiramente
- すごく – 凄く – sugoku – Extremamente
- 超 – チョー – cho – Super
- めっちゃ – meccha – Ridiculamente
- 結構 – kekkou – Esplêndido; bom; maravilhoso; bastante
- 相当 – soutou – Considerável; substancial; extremamente
- 随分 – zuibun – muito; extremamente; surpreendentemente; consideravelmente
- 極めて – kiwamete – Bastante; extremamente; decisivamente
- とんでもない – tondemonai – Impensável; inesperado; ultrajante
- 余計に – yokei ni – Demais; excessivo; supérfluo; excedente; desnecessário
- 余程 – yohodo / yoppodo – Muito; em grande medida; bastante
- 前代未聞 – zendaimimon – inédito; sem precedente; sem paralelo; recorde
Tente sair um pouco do [とても] e deixe suas frases mais ricas, usando essas expressões diferentes.
OOI [多い] – Adjetivo de muitos
Ooi [多い] é um adjetivo que significa “muitos / muito”, porem você não pode colocar um substantivo depois deste adjetivo. Exemplo, veja a frase “Há muitas pessoas” escrita abaixo:
- Errado: 多い人がいます – Ōi hito ga imasu
- Correto: 人が多いです – Hito ga ōidesu
Não apenas este, mas existem alguns adjetivos que não podem ser usados antes de substantivos. Apenas em casos onde você tem uma cláusula relativa. Ou seja, quando o adjetivo [多い] não modifica o substantivo a seguir, por exemplo:
- 人が多い町に行きました – Hito ga ooi machi ni ikimashita
- Eu fui em uma cidade onde há um grande número de pessoas;
OOKU [多く] – Muito grande
Ooku [多く] significa “muitos; muito; em grande parte; abundantemente; na maioria dàs vezes” e pode ser usado antes de substantivo, e deve ser usado junto com a partícula の ou outra partícula. Exemplos:
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
金は多くの人を破滅させる。 | kane wa ōku no hito o hametsu sa seru. | Dinheiro é a ruína de muitos |
3月になると多くの花が咲く。 | sangatsu ni naru to ōku no hanagasaku. | Em março muitas flores florescem. |
彼は多くの苦難を経験した。 | Kare wa ōku no kunan o keiken shita. | Ele sofreu uma série de/muitas dificuldades. |
TAKUSAN [たくさん] – Vários e muitos
Takusan [たくさん] (沢山) é um substantivo adverbial que significa “muito; grande quantidade; abundância; muitos; um grande número; suficiente”. Exemplos:
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
そんなにたくさんくださいました。 | Son’nani takusan kudasaimashita. | Você me deu tantos. |
アナは友達がたくさんいる。 | Ana wa tomodachi ga takusan iru. | Ana tem um monte de amigos |
たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | Takusan no hito ga kōtsū jiko de shinu. | Muitas pessoas morrem em acidentes de trânsito. |
Como takusan é um substantivo adverbial ele pode ser usado sem a partícula [の] junto com verbos. Mas você não pode dizer [たくさん本] (muitos livros) sem o uso da partícula [の]. A forma correta de dizer é [たくさんの本] (um monte de livros).
TAIHEN [大変] – Muitos problemas
Taihen [大変] pode ser traduzido como “muito;grande;imenso; enorme” mas na maioria dàs vezes é usado para expressar algo ruim, terrível, na maioria dàs vezes usado de forma negativa. Exemplos:
Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
大変寒くなった。 | Taihen samuku natta. | Ficou muito frio. |
この町で暮らすのは大変だ。 | Kono machi de kurasu no wa taihenda. | É muito difícil de viver nesta cidade. |
それは大変だねえ・・・。 | Sore wa taihenda ne e. | Isso é muito ruim. / Isso é terrível. |
Outras formas de dizer muito em japonês
Há muitas outras maneiras de dizer “muitos;bastante;grande quantidade”, vamos ver mais uma lista abaixo:
- 大勢 – Oosei – Muitos; multidão; grande número de pessoas
- 幾多 – Ikuta – Muitos; numerosos
- 数々- Kazukazu – Muitos; numerosos
- 幾つも – Ikutsumo – Muitos; uma série de; grande número de
- 百万 – Hyaku man – Um milhão; milhares; muitos; milhões
- 幾 – Iku – Alguns; vários; muitos
- 万 – Ban – Prefixo de muitos;todos
- 数多 – Omata – Muitos; muito; multitude
- 夥多 – Kata – Abundante; muitos
Palavras que contém o kanji [多] na maioria das vezes se refere a grande quantidade de alguma coisa. Exemplos:
- 何千 – Nanzen – Muitos milhares
- 多年 – Tanen – Muitos anos
- 多色 – Tashoku – Multicolorido; muitas cores
- 多少 – Tashou – Mais ou menos; um pouco; alguns
- 多大 – Tadai – Muito pesado; pesado; muito
- 多量 – Taryou – Grande quantidade
- 幾晩も – Ikubanmo – várias noites
Frases em japonês expressando muito
Para finalizar o artigo vamos deixar uma aula em vídeo ministrada pelo Sensei Luiz Rafael:
Sentenças desta vídeo aula:
昨日はとっても寒かった。
Kinō wa totemo samukatta.
Ontem fez muito frio.
- 昨日(きのう):ontem
- とっても:muito
- 寒い(さむい):frio
たくさんの花が咲きました。
Takusan no hana ga sakimashita.
Muitas flores desabrocharam.
- たくさん:muito
- 花(はな):flor
- 咲く(さく):desabrochar
去年は雨が多かったです。
Kyonen wa ame ga ōkattadesu.
Ano passado as chuvas foram numerosas.
- 去年(きょねん):ano passado
- 雨(あめ):chuva
- 多い(おおい):muitos / numerosos
おじいさんには多くの才能があります。
Ojīsan ni wa ōku no sainō ga arimasu.
Meu avô tem muitos talentos.
- おじいさん:avô
- 多く(おおく):muitos / numerosos
- 才能(さいのう):talento
- ある:haver / ter
Espero que tenham gostado de nosso artigo! Compartilhe com os amigos e deixe seus comentários.