¿Alguna vez has escuchado la palabra Pantsu en algún lugar? ¿Has escuchado el término Panchira? ¿Sabes qué son shimapan, misepan y panmoro? En este artículo, vamos a hacer un estudio profundo sobre estas palabras y la historia de la ropa interior en Japón.
Panchira es una palabra japonesa usada para referirse a la visión fugaz de una ropa interior, que en japonés se llama pantsu (que también significa calzoncillos). Shimpan, misepan y panmoro son algunos términos que identifican los tipos de ropa interior.
Este artículo aparentemente parece ser algo pervertido, pero realmente es un artículo educativo, informativo y serio, donde vamos a abordar realmente la historia de la ropa interior en Japón y el significado de las palabras shimpan, panchira y pantsu en japonés. ¡Existen curiosidades sobre la ropa interior en Japón que muchos no tienen idea!
Como el artículo habla de 3 temas diferentes, vamos a dejar un sumario abajo:
Tabla de contenido
El verdadero significado de Pantsu
La primera cosa que percibimos es que ese problema no es del idioma japonés, ya que la palabra pantsu [パンツ] viene del inglés panties o pants. En inglés la palabra pants suele referirse a los pantalones (jeans y otros), pero en japonés se usa principalmente para referirse a cualquier tipo de ropa de abajo, sea calzoncillos o ropa interior.
En inglés ropa interior se escribe como panties, una palabra bastante parecida. Ya los calzoncillos se escriben como underpants, briefs o knickers. En el idioma japonés la palabra pantsu [パンツ] puede sim ser usada para referirse a pantalones u otras piezas de ropa como la palabra pants, pero necesita estar acompañada de otra palabra que define la pieza.
Por ejemplo, si escribes pa-dopantsu [パードパンツ] en el google te vas a encontrar con un tipo de pantalón. Dependiendo de la sentencia o del contexto, pantsu puede referirse a pantalones cortos, culottes, calzoncillos, y diferentes tipos de pantalones femeninos o cualquier ropa que quede en la parte de abajo.

Las ropa interior a rayas se llaman shimapan [縞パン] y existen muchas otras palabras que pueden especificar el tipo de pieza de abajo. Puede parecer extraño, pero debemos encarar pantsu como literalmente una pieza de abajo, no debemos intentar poner géneros en estas palabras japonesas.
La historia de la ropa interior en Japón
Primero vamos a hablar sobre la historia de la ropa interior en Japón, luego vas a percibir que las palabras pantsu y panchira son importantes en esa historia y también poseen curiosidades interesantes en la lengua japonesa y en la historia de Japón.
Tradicionalmente las mujeres japonesas no usaban ropa interior, ellas usaban solo sus kimono y a veces un zuro-su [ズロース] un tipo de bloomer. Se cree que solo después de la segunda guerra mundial con la influencia del occidente la ropa interior se volvió popular en Japón.

Existe una leyenda urbana que habla de un incendio que ocurrió en 1932 en las tiendas Shirokiya donde empleadas acabaron muriendo en el fuego porque no querían saltar y mostrar sus partes íntimas porque no usaban ropa interior. Algunos utilizan esa historia como origen y popularización de la ropa interior en Japón.
Posteriormente algunos programas y comerciales de TV japoneses no se importaban en exponer la moda de la ropa interior y el levantar las faldas japonesas para exponer las piezas íntimas. Esto acabó teniendo un efecto en la popularización del término panchira que vamos a ver ahora.
¿Qué significa panchira?
Como se mencionó al principio del artículo, la palabra panchira [パンチラ] se refiere a la visión fugaz de la ropa interior de una mujer. Las mujeres también usan ese término para alertar cuando la ropa interior de una amiga está apareciendo. Es similar a la palabra del inglés Upskirt, pero usada solo para referirse a visiones de ropa interior.

Esta expresión es importante en la historia de la ropa interior en Japón porque ese fenómeno surgió prácticamente en la misma época que la popularización de la ropa interior. Se cree que todo comenzó después de la escena de la película The Seven Year Itch (El pecado mora al lado) donde apareció la ropa interior de la Marilyn Monroe.
Después de esa escena, Japón no se volvió más el mismo, desde 1955 la práctica y oportunidad de ver la ropa interior de una mujer mientras la falda se levanta se volvió el sueño de la mayoría de los japoneses e incluso de los occidentales. Otra palabra que se popularizó en la época fue chirarizumu [チラリズ] que es literalmente ver las partes íntimas de una mujer.
Los japoneses valoran tanto el panchira, principalmente porque existen censuras en el contenido adulto japonés. Animes, mangas, películas y otras medias acaban popularizando aún más ese fetiche, sin mencionar que los uniformes escolares no ayudan.

Shimapan, Misepan y Panmoro
El término shimapan [縞パン] es un término bastante buscado en el google. Esta palabra significa literalmente ropa interior a rayas, ella hace bastante apariciones en animes lo que hizo que este término se volviera bastante popular y estándar.
El ideograma [縞] significa rayas o rayados, mientras pan [パン] es una abreviación de pantsu [パンツ] que también aparece en otros términos populares relacionados a la ropa interior en el idioma japonés.
Uno de esos términos es misepan [見せパン] que está un poco relacionado con panchira. La palabra misepan significa literalmente ver ropa interior, pero no se refiere a la acción de ver ropa interior sino a las prendas que son reveladas. Este término se refiere a personas que visten ropa que revela su ropa interior.
Panmoro [パンモロ] también ligado a panchira, la palabra moro significa abiertamente, lo que puede indicar la visión fugaz de una ropa interior propositalmente.
¿Por qué estamos hablando sobre ropa interior?
Yo comencé escribiendo este artículo solo sobre pantsu, pero resolví incluir la palabra panchira que se viralizó junto con la palabra pantsu entre los otakus. Hasta porque la palabra pantsu y el aparecimiento constante de ropa interior en los animes hace parte del fenómeno panchira que se popularizó aún más cerca de los años 2000.
El fetiche por la ropa interior en Japón se volvió tan grande que en el año 2002 los celulares y cámaras emiten sonidos al tomar fotos para evitar que pervertidos tomen fotos clandestinas de minifaldas y ropa interior en lugares públicos. Y realmente, mi Ipad hace ruido en la cámara incluso estando en silencioso.
Yo escribí este artículo porque más de 100.000 personas buscan por estos términos todo mes. Probablemente la mayoría que busca es algún pervertido u otaku que vio chobits o prestó atención en la palabra pantsu cuando aparece en algún anime. Algo lógico, ya que es una palabra bastante sagrada en la vida de los jóvenes.
Tal vez pases por esa experiencia, durante mi viaje a Japón, una colegial que se sentó en mi frente en el tren, me sonrió y abrió totalmente sus piernas dando una buena visión de su pantsu. Solo ten cuidado que puede ser alguna trampa…
¿Quién ahí vio el anime chobits y percibió a la Chi caminando por la ciudad gritando pantsu? Fue una de las escenas donde más escuché la palabra pantsu en un anime. Fue en ese anime que yo y muchos fans percibimos que la palabra pantsu puede referirse tanto a ropa interior como a calzoncillos. Además de una pequeña visión fugaz panchira.
Espero que hayan gustado del artículo, si te gustó comparte y deja tus comentarios sobre el tema abordado en el artículo!


Deja un comentario