En el artículo de hoy vamos a aprender cómo decir que una acción es difícil de realizar utilizando los adjetivos にくい (nikui) づらい (dzurai). Ya hemos escrito un artículo hablando detalles de cómo decir que una acción es fácil de realizar.
Para decir que una acción es difícil en japonés, debes agregar にくい o づらい después de la palabra o verbo en lugar de ます o う. Ve el ejemplo a continuación:
漢字は読みにくいです。
Kanji wa yomi nikuidesu.
El kanji es difícil de leer.
Estas palabras tienen kanji, por ejemplo: にくい (nikui) puede escribirse como 難い. Ya づらい (dzurai) puede escribirse como 辛い, pero no es común utilizar el kanji cuando la palabra se usa en la terminación de un verbo.
Tabla de contenidos
にくい vs づらい
¿Sabes cuál es la diferencia entre にくい y づらい? ¿Cuándo debo usar cada uno? La palabra づらい, además de significar difícil, significa doloroso, por lo que dzurai normalmente tiene un significado más subjetivo mientras que nikui tiene un significado más objetivo. Además, la palabra づらい se limita a acciones intencionales.
También existe がたい que significa difícil y utiliza el mismo kanji nikui (難い). Esta palabra se usa más para expresar que una acción es muy difícil, virtualmente imposible. Es necesario que entiendas el escenario y contexto para usar la palabra correcta después del verbo.
Oraciones de ejemplo:
A continuación dejaremos algunas frases de ejemplo, la mayoría sobre らい, ya que dejaremos una videolección y frases solo sobre にくい.
とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
Tonikaku, ii dzurai koto o uchiakete kurete ureshī yo.
De todos modos, estoy feliz de que hayas podido abordar este tema difícil.
これは説明せつめいしづらいです
Kore wa setsumei setsumei shi dzuraidesu
Esto es difícil de explicar.
これは言いいづらいです。
Kore wa ii dzuraidesu.
Esto es difícil de decir.
この肉は食にくいです。
Kono niku wa tabe nikuidesu.
Esta carne es difícil de comer.
君の言うことは信じがたい。
Kimi no iu koto wa shinji gatai.
Me resulta difícil de creer. (imposible).
Lección en video にくい
Para terminar y complementar el artículo dejaremos una videolección de nuestro sensei Luiz Rafael hablando de にくい。
この辞書は重たくて持ちにくいです。
Kono jisho wa omotakute mochi nikuidesu.
Este diccionario es pesado y difícil de llevar.
- この:este
- dicionário
- おもたい: pesado
- 持つ(もつ):carregar
- にくい:difícil
僕はフォークとナイフのほうが使いにくいと思います。
Boku wa fōku to naifu no hō ga tsukai nikui to omoimasu.
Creo que el tenedor y el cuchillo son más difíciles de usar.
- 僕(ぼく):eu
- フォーク:garfo
- ナイフ: faca
- más (con sentido de comparación)
- usar
- にくい:difícil
- 思う (おもう) : encuentra, piensa
この教科書の例文がわかりにくい。
Kono kyōkasho no reibun ga wakari nikui.
Las frases de ejemplo de este material didáctico son difíciles de entender.
- この:este
- Texto escolar (texto escolar): material didáctico
- frases de ejemplo.
- わかる : entender
- にくい:difícil
印刷が見にくい
Impressão feia
La impresión es difícil de ver.
- 印刷(いんさつ): impresión
- ver
- にくい:difícil