Cómo escribir caracteres japoneses

El idioma japonés utiliza muchos más caracteres que en un teclado QWERTY tradicional. Sin embargo, el idioma aún se puede escribir con letras en inglés.

A primera vista, podría parecer que un sistema de escritura que involucra dos silabarios, cada uno compuesto por sonidos representados por sesenta y nueve caracteres diferentes (hiragana y katakana, o, colectivamente, kana) incorporados en unos pocos miles de caracteres únicos y complejos derivados del idioma chino. – kanji – puede representar un desafío para aquellos que desean escribir el idioma usando un teclado QWERTY en inglés tradicional. Por el contrario, escribir japonés en una computadora es muy fácil una vez que se aprenden algunas prácticas simples y dos o tres excepciones.

También recomendamos leer:

Habilite la entrada de caracteres japoneses y

La escritura de tipo de entrada en caracteres japoneses usando una computadora se puede realizar fácilmente utilizando el diccionario de escritura de Microsoft IMI. Tenga en cuenta que los estudiantes de ESL deben escribir una primera escritura o usar el pago de tareas para hacer sus salas de redacción. Esto puede simplificar su proceso de escritura. 

For starters, simply highlight the section of the text you want to type in Japanese. Then hold the "Alt" key left of the keyboard and press the "T" key to write without releasing the "Alt" key.

Al hacerlo, la distribución del teclado de redacción cambiará a japonés. Luego puede escribir el tipo de redacción en caracteres japoneses utilizando el método de entrada Romanji. Cuando haya terminado de escribir en japonés, presione la tecla "t" nuevamente mientras mantiene presionada la tecla "Alt" para volver al diseño normal del teclado de escritura. ¡Y ahí está! Ahora ha escrito correctamente los caracteres japoneses en su computadora.

Teclado: ¿alguna vez has sentido curiosidad por saber cómo es el teclado japonés?
¿Tiene curiosidad por saber cómo es el teclado japonés?

Escribir palabras japonesas con caracteres ingleses

El método de entrada de computadora para japonés es ingenioso y mundano. Debido a que el japonés, en su nivel más básico, emplea silabarios—conjuntos de caracteres, conocidos como kana, que representan todos los sonidos (sílabas) posibles del idioma—en su lenguaje escrito, en la mayoría de los casos es suficiente para escribir los sonidos de cualquier palabra dada y dejando que la computadora haga el resto.

For example, to enter the Japanese word to "friend" - "Tomodachi" - it is only necessary to spell the four syllables of the word, "to", "mo", "da" and "chi"; In Hiragana input mode, each character will appear when the sound is completed (ie after each vowel). The four characters will be underlined, meaning the computer is ready to accept them as a single word. Pressing the Enter key will confirm the word allowing another to start. The process of typing a word in Katakana is the same when it is the selected input method.

El ejemplo anterior deja la palabra en hiragana; sin embargo, es muy sencillo convertir los caracteres a kanji. Si se presiona la barra espaciadora en lugar de la tecla Intro después de que aparezcan los cuatro caracteres en la pantalla, la computadora convertirá automáticamente los caracteres hiragana al kanji más probable para la pronunciación.

De manera confusa, muchas palabras japonesas consisten en las mismas sílabas pero se componen de kanji completamente diferentes. Por esta razón, la primera selección de kanji que aparece cuando se presiona la barra espaciadora puede no ser el kanji correcto para la palabra deseada. En ese caso, se puede activar un menú desplegable que muestra permutaciones de kanji adicionales presionando la barra espaciadora nuevamente.

Cómo usar y escribir hiragana y katakana pequeño

Las excepciones: escribir Particles en japonés, el “Little TSU” y el “NN”

Some kana are small exceptions to the direct rules above. Characters like "GA", "Wa" and "WO" (pronounced with a "the" long or, in some cases, "WO") denote parts of the speech, as well as forming words (with the remarkable exception of Kana to "O "). Some, as "GA" are typed as described above; However, others should be typed differently than they normally sound.

The "WA" pronounced particle in a conversation denotes the topic of a sentence. The character is written exactly as the Kana used in the formation of words that pronounces "ha". By the way, My Writing's linguists, note that there is another pronounced "WA" character that will produce this character instead of the desired particle, so it is important to maintain this exception in mind when entering the "WA" particle.

Another exception is for the "WO" particle. Again, there is another character with the same sound "o" long; To enter the "WO" particle the syllable "WO" must be typed instead of your pronunciation "O". Following this with the Enter key will remove the underlined.

The Japanese language also has a "pause character" sometimes called "small tsu". This character represents a momentary pause or retention of the first consonant of the following syllable and often appears in verbal conjugations and various accountants. Enter the repeated consonant once before entering the next syllable will produce a small TSU. For example, to enter "Three (Things)" or Mitsu, type "mi", "t" and "tsu".

Finally, there is a unique character pronounced approximately "NN"; It is the only Kana who does not end in vowel sound. As its nearest approximate sound is that of a "n" ending in English (as in "Taken"), it is typed - as seen above - using a double "n".

El artículo aún está en la mitad, pero ya recomendamos leer también:

La simplicidad de escribir en japonés

Escribir en japonés es una simple cuestión de escribir la pronunciación de las palabras y recordar algunas excepciones. Teniendo en cuenta la facilidad con la que el japonés se puede escribir en inglés, quizás no sea de extrañar que este método de entrada sea más o menos la forma en que los japoneses nativos escriben su idioma en las computadoras. Aprender toda la jerga y los innumerables emoticonos que utilizan en la comunicación textual informal sería una tarea mucho más complicada.

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?