Adverbios y pequeñas expresiones en japonés

Nihongo

Por Kevin

Una de las dificultades de crear una conversación en japonés es las miles de expresiones y gramáticas diferentes, nuestro tío Google traductor solo empeora nuestro aprendizaje en el momento de la traducción, traduciendo de manera incorrecta, usando expresiones confusas e sin sentido.

El japonés tiene muchas palabras pequeñas, adverbios y expresiones que ayudan a enriquecer nuestras frases y conversaciones en japonés. En este artículo, he separado varias palabras para profundizar en tu nihongo.

Para los que no conocen el adverbio, es la clase gramatical de palabras que modifican un verbo, un adjetivo u otro adverbio.

Palabras y adverbios de tiempo

さっき - sakki - Hace un tiempo

さっきのことはありがとう。
Sakki no koto wa arigatō;

Gracias por lo que hiciste hace un tiempo atrás;

先ほど - sakihodo - Justo antes

先ほどいらっしゃいました。
Sakihodo irasshaimashita;

(vino) un poco atrás;

Nosotros vimos anteriormente;

  • たったいま - tattaima - solo, solo ahora
  • たまに - tamani - ocasionalmente, a veces
  • まさに - masani - ciertamente, exactamente, justamente, precisamente...
  • 結局 - kekkyoku - después de todo, después de todo, al final
結局,恋人になりました。
Kekkyoku, koibito ni narimashi

Al final, se convirtieron en novia/novio;

  • たいてい - taitei - normalmente, siempre, generalmente, más, casi
  • いつでも - itsudemo - en cualquier momento, siempre, en cualquier momento
いつでも来て下さい。Itsudemo kitte kudasai

Por favor, ven a cualquier momento;

きまって - kimatte - siempre, rutinariamente, constantemente

ずっと - zutto - todo el tiempo, todo el camino, mucho, mucho, siempre

彼はずっとテレビを見た。
kare wa zutto terebi wo mita;

Él estuvo viendo la televisión por un largo tiempo;

いつか - itsuka - algún tiempo, algún día

いつか,月へ行きたい。
itsuka, tsuki ele ikitai;

Algún día quiero ir a la Luna;

しばらく - Shibaraku - por un tiempo, por ahora, un poco

しばらくお待ち下さい。
Shibaraku Omachi kudasai;

Por favor, espere un momento;

そろそろ - sorosoro - pronto, por ahora, pronto

そろそろ始めましょう。
sorosoro hajimemashou;

Vamos empezar pronto;

  • とっくに - tokkuni - ya hace mucho tiempo
  • このごろ - konogoro - en los días de hoy, estos días
  • いまごろ - imagoro - sobre este tempo, Em torno deste tempo
あしたのいまごろ
Ashita no imagoro

mañana a estas horas

En el presente

さきに - Sakini - antes, el hacer, a frente, adelante

さいしょに - Saisho ni - al principio, primero

最初に食べましょう。
Saisho ni tabemashou;

Vamos a comer primero.

さいごに - saigo ni - al final, finalmente, último

最後になりました。
saigo ni narimashita;

Finalmente chegou / Eu era o último

いまだに - imadani - todavía, todavía, incluso ahora

Palabras descriptivas

  • きちんと - kichinto - precisa, exacta, prolijamente
  • ちゃんと - Chanto - correctamente, prolijamente
  • ぴったり - Pittari - exactamente, perfecto, completo
  • はっきり - hakkiri - claro, evidente
  • ぎりぎり - girigiri - na hora certa, por pouco
ぎりぎり逃げた 
girigiri nigeta

Escapó por poco;

  • いっしょうけんめい - isshoukenmei - usando todo el poder, lo mejor que puedes hacer
  • 自由に - Jyuu ni - libremente, a vontade, espontaneamente
自由に座って下さい 
JIYUU ni suwatte kudasai;

Por favor, siéntase libre de tomar asiento.

ちょくせつ - chokusetsu - directamente, precisamente

ちょくせつ言う
choku setsu iu

Va a hablar directamente.

急に - kyuuni - de repente, repentinamente, inesperadamente

にくい - Nikui - difícil, detestable, arduo, penoso

このパンは食べにくいです 
Kono pan wa tabe Nikui desu;

Este pan es difícil de comer;

やすい - Yasui - fácil, simple, barato, accesible

コーラは飲みやすいです 
wa kora nomi Yasui desu.;

Es fácil beber coca.

全く - mattaku - exactamente, realmente, completamente, bastante, muy,

全く同じ 
Mattaku Onaji

Exactamente lo mismo

たいがい - taigai - la mayoría, la mayoría, lo más probable

Nivel de...

  • ずいぶん - zuibun - muito, bastante, extremamente.
  • かなり - kanari - bastante, relativamente, razoavelmente
  • 結構 - kekkou - bastante, razonablemente, considerablemente, bastante
結構上手ですね 
Kekkou jouzu desu ne;

Él es muy bueno.

  • もっと - motto - más
  • できるだけ - dekiru dake - tanto como sea posible, tanto como puedas hacer, sea posible
できるだけ,早く帰ってね
Dekiru dake hayaku Kaette ne

Volver lo más rápido posible;

  • ちっとも - chittomo - de jeito nenhum, de forma alguma, absolutamente
  • ほとんど - hotondo - la mayoría, casi, casi todas
ほとんどのアメリカ人は日本語ができない 
Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;

La mayoría de los estadounidenses no pueden hablar japonés.

  • あんなに - annani - tais, como a, como aquele, similar, así
  • ほど - hodo - sobre algunos, más o menos, tal, tan, similar, de esta manera
  • ほど~ではない ~ hodo dewanai - no mucho, no como

Conjunciones

  • だが- Daga - pero, aunque, sólo, si no, aunque, excepto, entretenido, todavía
  • (な)のに - (na) noni - aunque, todavía, aunque
勉強してのに,いつも失敗 
noni benkyou shite, itsumo shippai;

Aunque estudio, siempre fallo;

(な)ので - (na) node - entonces, porque, por la razón, ya que, ya que, en lugar de

日本語は難しいのでもっと勉強します 
Nihongo wa muzukashīnode motto benkyō shimasu;

Porque el japonés es difícil, voy a estudiar más.

Otros

  • とにかく - tonikaku - de todos modos, en cualquier caso, de cualquier manera
  • について - nitsuite - sobre, por, para, em relação a, a favor
くまのプーさんについて話しましょう 
Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;

Hablemos de Winnie the Poo

ため - tame - Por esta razón, para tu beneficio, causa

由美のためにプレゼントを買った 
Yumi não tame ni purezento o katta

Compré un regalo para Yumi

ように~ youni - Así que de esta manera, como

私のようにして下さい 
Watashi no youni shite kudasai;

Por favor, haz como yo.

  • まるで - marude - como, bastante, como
  • くれぐれも -  kure guremo - una y otra vez; repetidamente; seriamente
  • しても -  shitemo - aunque
  • らしい - Rashii - parece, parece, dicen, aparecer
その絵はとてもピカソらしいですね 
Sono e wa totemo Pikaso Rashii desu ne;

¿No es que el cuadro se parece mucho a Picasso?

特に - tokuni - especialmente, particularmente, en particular

特に素晴らしいことです 
tokuni subarashii koto desu;

¡Es algo especialmente maravilloso!

はず -  hazu - debe ser, debe ser, debe tener

あの店はあるはずです 
Ano mise wa aru hazu desu;

Esa tienda debe tener;

  • その上 - sono ue - además, además, en ella
  • など - nado - y así sucesivamente, como, etc.
  • すなわち - sunawachi - es decir, es decir, o
  • むしろ - mushiro - en cambio (eso)
  • しかも - shikamo - además, y sin embargo

Estos fueron algunos adverbios y pequeñas expresiones en japonés, espero que les haya gustado y que esta lista de palabras les haya sido útil.

Significado y Definición: danzado
Información sobre el Anime: Ikkitousen