Una de las dificultades de crear una conversación en japonés es las miles de expresiones y gramáticas diferentes, nuestro tío Google traductor solo empeora nuestro aprendizaje en el momento de la traducción, traduciendo de manera incorrecta, usando expresiones confusas e sin sentido.
El japonés tiene muchas palabras pequeñas, adverbios y expresiones que ayudan a enriquecer nuestras frases y conversaciones en japonés. En este artículo, he separado varias palabras para profundizar en tu nihongo.
Para los que no conocen el adverbio, es la clase gramatical de palabras que modifican un verbo, un adjetivo u otro adverbio.
Tabla de contenidos
Palabras y adverbios de tiempo
さっき - sakki - Hace un tiempo
さっきのことはありがとう。
Sakki no koto wa arigatō;
Gracias por lo que hiciste hace un tiempo atrás;
先ほど - sakihodo - Justo antes
先ほどいらっしゃいました。
Sakihodo irasshaimashita;
(vino) un poco atrás;
Nosotros vimos anteriormente;
- たったいま - tattaima - solo, solo ahora
- たまに - tamani - ocasionalmente, a veces
- まさに - masani - ciertamente, exactamente, justamente, precisamente...
- 結局 - kekkyoku - después de todo, después de todo, al final
結局,恋人になりました。
Kekkyoku, koibito ni narimashi
Al final, se convirtieron en novia/novio;
- たいてい - taitei - normalmente, siempre, generalmente, más, casi
- いつでも - itsudemo - en cualquier momento, siempre, en cualquier momento
いつでも来て下さい。Itsudemo kitte kudasai
Por favor, ven a cualquier momento;
きまって - kimatte - siempre, rutinariamente, constantemente
ずっと - zutto - todo el tiempo, todo el camino, mucho, mucho, siempre
彼はずっとテレビを見た。
kare wa zutto terebi wo mita;
Él estuvo viendo la televisión por un largo tiempo;
いつか - itsuka - algún tiempo, algún día
いつか,月へ行きたい。
itsuka, tsuki ele ikitai;
Algún día quiero ir a la Luna;
しばらく - Shibaraku - por un tiempo, por ahora, un poco
しばらくお待ち下さい。
Shibaraku Omachi kudasai;
Por favor, espere un momento;
そろそろ - sorosoro - pronto, por ahora, pronto
そろそろ始めましょう。
sorosoro hajimemashou;
Vamos empezar pronto;
- とっくに - tokkuni - ya hace mucho tiempo
- このごろ - konogoro - en los días de hoy, estos días
- いまごろ - imagoro - sobre este tempo, Em torno deste tempo
あしたのいまごろ
Ashita no imagoro
mañana a estas horas
En el presente
さきに - Sakini - antes, el hacer, a frente, adelante
さいしょに - Saisho ni - al principio, primero
最初に食べましょう。
Saisho ni tabemashou;
Vamos a comer primero.
さいごに - saigo ni - al final, finalmente, último
最後になりました。
saigo ni narimashita;
Finalmente chegou / Eu era o último
いまだに - imadani - todavía, todavía, incluso ahora
Palabras descriptivas
- きちんと - kichinto - precisa, exacta, prolijamente
- ちゃんと - Chanto - correctamente, prolijamente
- ぴったり - Pittari - exactamente, perfecto, completo
- はっきり - hakkiri - claro, evidente
- ぎりぎり - girigiri - na hora certa, por pouco
ぎりぎり逃げた
girigiri nigeta
Escapó por poco;
- いっしょうけんめい - isshoukenmei - usando todo el poder, lo mejor que puedes hacer
- 自由に - Jyuu ni - libremente, a vontade, espontaneamente
自由に座って下さい
JIYUU ni suwatte kudasai;
Por favor, siéntase libre de tomar asiento.
ちょくせつ - chokusetsu - directamente, precisamente
ちょくせつ言う
choku setsu iu
Va a hablar directamente.
急に - kyuuni - de repente, repentinamente, inesperadamente
にくい - Nikui - difícil, detestable, arduo, penoso
このパンは食べにくいです
Kono pan wa tabe Nikui desu;
Este pan es difícil de comer;
やすい - Yasui - fácil, simple, barato, accesible
コーラは飲みやすいです
wa kora nomi Yasui desu.;
Es fácil beber coca.
全く - mattaku - exactamente, realmente, completamente, bastante, muy,
全く同じ
Mattaku Onaji
Exactamente lo mismo
たいがい - taigai - la mayoría, la mayoría, lo más probable
Nivel de...
- ずいぶん - zuibun - muito, bastante, extremamente.
- かなり - kanari - bastante, relativamente, razoavelmente
- 結構 - kekkou - bastante, razonablemente, considerablemente, bastante
結構上手ですね
Kekkou jouzu desu ne;
Él es muy bueno.
- もっと - motto - más
- できるだけ - dekiru dake - tanto como sea posible, tanto como puedas hacer, sea posible
できるだけ,早く帰ってね
Dekiru dake hayaku Kaette ne
Volver lo más rápido posible;
- ちっとも - chittomo - de jeito nenhum, de forma alguma, absolutamente
- ほとんど - hotondo - la mayoría, casi, casi todas
ほとんどのアメリカ人は日本語ができない
Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
La mayoría de los estadounidenses no pueden hablar japonés.
- あんなに - annani - tais, como a, como aquele, similar, así
- ほど - hodo - sobre algunos, más o menos, tal, tan, similar, de esta manera
- ほど~ではない ~ hodo dewanai - no mucho, no como
Conjunciones
- だが- Daga - pero, aunque, sólo, si no, aunque, excepto, entretenido, todavía
- (な)のに - (na) noni - aunque, todavía, aunque
勉強してのに,いつも失敗
noni benkyou shite, itsumo shippai;
Aunque estudio, siempre fallo;
(な)ので - (na) node - entonces, porque, por la razón, ya que, ya que, en lugar de
日本語は難しいのでもっと勉強します
Nihongo wa muzukashīnode motto benkyō shimasu;
Porque el japonés es difícil, voy a estudiar más.
Otros
- とにかく - tonikaku - de todos modos, en cualquier caso, de cualquier manera
- について - nitsuite - sobre, por, para, em relação a, a favor
くまのプーさんについて話しましょう
Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
Hablemos de Winnie the Poo
ため - tame - Por esta razón, para tu beneficio, causa
由美のためにプレゼントを買った
Yumi não tame ni purezento o katta
Compré un regalo para Yumi
ように~ youni - Así que de esta manera, como
私のようにして下さい
Watashi no youni shite kudasai;
Por favor, haz como yo.
- まるで - marude - como, bastante, como
- くれぐれも - kure guremo - una y otra vez; repetidamente; seriamente
- しても - shitemo - aunque
- らしい - Rashii - parece, parece, dicen, aparecer
その絵はとてもピカソらしいですね
Sono e wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
¿No es que el cuadro se parece mucho a Picasso?
特に - tokuni - especialmente, particularmente, en particular
特に素晴らしいことです
tokuni subarashii koto desu;
¡Es algo especialmente maravilloso!
はず - hazu - debe ser, debe ser, debe tener
あの店はあるはずです
Ano mise wa aru hazu desu;
Esa tienda debe tener;
- その上 - sono ue - además, además, en ella
- など - nado - y así sucesivamente, como, etc.
- すなわち - sunawachi - es decir, es decir, o
- むしろ - mushiro - en cambio (eso)
- しかも - shikamo - además, y sin embargo
Estos fueron algunos adverbios y pequeñas expresiones en japonés, espero que les haya gustado y que esta lista de palabras les haya sido útil.