Breaking Songs Apart – Amefurashi no Uta

Breaking down songs was supposed to be a series of articles, but we've only had 1 so far. We only had 光るなら, and at the time my knowledge was limited, so it wasn't a good article. Recently our friend Luiz Rafael has been writing articles about learn nihongo with music, it reminded me and motivated me to continue the series of articles. So now that I have more knowledge let's break down songs.

I chose a song that is already present on our facebook page Even So, the World is Beautiful or Beautiful Rain, an anime song soredemo sekai wa utsukushi -> Even so, the world is beautiful It's not a successful anime, and the music may not be your style, but I chose it because it's a little slower, and the video quality is better than what I intended to break up.

Below we have the video with the song and its lyrics in Hiragana and Kanji, watch the video as many times as you want, then we will break it down. Don't forget to turn up the volume.

dismembering the letter

To make the kanji below easier to understand, we recommend the Insert Furigana plugin (it exists for other browsers, just search). We will not put the lyrics in hiragana, as there is the video above. We will break up the letter with kanji, so we recommend using the plugin.

Some sentences are difficult to translate with any sense, so in some sentences, we will only leave the meaning of the words, try to understand on your own the message that the sentence wants to leave.


今日生まれた 悲しみが 空へ舞い上がる

Today sadness was born and rose towards the sky

  • = heaven
  • 今日 = today
  • 生まれた = to be born, to come into being
  • 悲しみ = sadness

空は目覚め  風を呼び この胸は震える

The awakening of the sky and the call of the wind stirs my chest.

  • 目覚め = Awakening
  • = wind
  • 呼び = Call
  • この胸 = It can be understood as my chest
  • 震える = shake

あなたを守りたい 運命に触りたい 

I want to protect you, I want to touch fate

Touching destiny can be understood as changing or controlling.


こぼれた涙 胸のくぼみを  喜びで満たしたいの

tears shed the emptiness in my chest I want to fill with joy.

A better translation would be: I want to fill the void in your chest and stop your tears filling you with happiness.

  • こぼれた + 涙 = spill + tears
  • くぼみを  = recess, depression, emptiness
  • 喜び = Joy + the particle で is something like "with joy"
  • 満 = fill, satisfy, enough

It's a tending rain あなたのもとへこの歌が届きますように

With this gentle rain. Maybe this song will reach you

  • 歌 = Song
  • 届き = reach, arrive

どんなに遠くに 離れていても 信じてる 伝わること

  • どんなに = However, even if
  • 遠くに = Far
  • 離れていても = separate
  • 信じてる = believe
  • 伝わる = trip

Singing in the rain 雨のしずくが美しく輝いてゆく

Singing in the rain, The likes of rain, are beautiful and bright

  • = rain
  • しずくが = drops
  • 美しく = beautifully
  • = brightness, light, spark

悲しみ全部が  消えるそのとき 世界は動き出すの Please come the tender rain

The moment when all sadness vanished into thin air. This world will start to spin

  • 悲しみ = Sadness
  • 全部 = integer, all
  • 消える = disappear, erase, extinguish
  • 世界 = World
  • 動き = Move 出 = Out

この景色が  いつの日か  枯れてしまっても

Even if someday this scenery withers

  • この景色が = this scenario
  • いつの日か = Someday
  • 枯れて = dry, wither

その瞳に あふれる想い 注ぎ続ける

I will continue to fill those eyes with these overflowing feelings

  • 瞳 = Eyes, pupils (poetically)
  • あふれる = Overflow
  • 想い = Feelings
  • 注ぎ = To fill
  • 続ける = Continue

心をつなげたい  痛みに触れていたい 

I want to connect to your heart, I want to touch your pain

  • 心 = Heart
  • つなげ = Connected
  • 痛み = Pain
  • 触れて = Touch, feel

目覚めた朝の 濡れた大地に 蕾はきっと… 咲いてる

When you wake up in the morning, flower buds on this wet ground are sure to bloom.

  • 目覚 = Awakening
  • 朝の = Morning
  • 濡れた = Wet
  • 大地 = earth, ground, soil
  • 蕾 = Broto
  • きっと = Certainly
  • 咲いてる = bloom

It's a tending rain 耳を澄まして柔らかな空気に溶けて

Listen carefully to the gentle rain dissolve in the air

  • 耳を澄まして = listen carefully
  • 柔らかな = soft, softness
  • 空気 = air
  • 溶けて = melt, dissolve

静かに静かに  舞い降りてゆく  いつだって  そばにいるよ

Silently, silently floating down always by your side

  • 静かに = silently
  • 舞い降りて = floating down
  • いつだって = Always
  • そばにいるよ = By your side

Singing in the rain 私は歌う雨音に想いを乗せて

I will sing and send the sound of rain with my feelings

  • 歌う = Sing
  • 雨音 = sound of rain
  • 想い = feelings, thoughts
  • 乗せて = gather, put, all strength

何処までも続く 時の彼方に 眩しい愛があるの Here come the tender rain

To continue anywhere beyond time a breathtaking love. Here come the tender rain

  • 何処まで = Where
  • 続く = To follow
  • 時 = Tempo
  • 彼方に = German
  • 眩しい = Intense, dazzling shine
  • 愛 = love + がある = There is love, there is love

どんな運命も  結び合う心は 奪えない  

No matter what our fate, our united hearts won't be stolen (or taken)

  • どんな運命も = any destination
  • 奪えない = Don't steal, don't take

どんな悲しみも 微笑んで  空へと還る

No matter how sad we are, let's restore heaven smiling.

  • どんな悲しみも = any sadness
  • 微笑 = smile
  • 還る = return, refund

From there the choruses repeat and the song ends.

I hope you like this song and others to increase your vocabularies. You can try to dismember your songs yourself, or send suggestions, it took me more than 3 hours to do this, it's really not an easy job, but it helps a lot to study.

Read more articles from our website

Thanks for reading! But we would be happy if you take a look at other articles below:

Read our most popular articles:

Do you know this anime?