Desmembrando musik adalah untuk menjadi serangkaian artikel,  namun kami hanya memiliki 1 sampai sekarang. Kami hanya memiliki 光るなら, dan pada saat itu pengetahuan saya terbatas, jadi tidak menjadi artikel yang bagus. Baru-baru ini teman kami Luiz Rafael telah membuat artikel tentang belajar nihongo dengan musik, itu mengingatkan dan memotivasi saya untuk melanjutkan seri artikel. Jadi sekarang karena saya memiliki lebih banyak pengetahuan, mari kita pecah musik.

Saya memilih musik yang sudah ada di halaman facebook kami Amefurashi no Uta アメフラシの歌 atau Beautiful Rain, sebuah lagu dari anime soredemo sekai wa utsukushi それでも世界は美し. Ini bukan anime yang sukses, dan musiknya mungkin bukan gaya Anda, tetapi saya memilihnya karena sedikit lebih lambat, dan kualitas videonya lebih baik daripada yang saya rencanakan untuk dipecah.

Di bawah ini kami memiliki video dengan musik dan liriknya dalam Hiragana dan Kanji, tonton video sebanyak yang Anda inginkan, setelah itu kita akan memecahnya. Jangan lupa untuk menaikkan volume.

Desmembrando a letra

Untuk memudahkan pemahaman kanji di bawah ini, kami merekomendasikan plugin Insert Furigana (ada untuk browser lain, cukup cari). Kami tidak akan menempatkan lirik dalam hiragana, karena ada video di atas. Kami akan memecah lirik dengan kanji, jadi kami merekomendasikan penggunaan plugin.

Beberapa frasa sulit diterjemahkan dengan arti, jadi dalam beberapa frasa, kami hanya akan meninggalkan arti kata-kata, cobalah untuk memahami sendiri pesan yang ingin disampaikan oleh frasa tersebut.

今日生まれた 悲しみが 空へ舞い上がる

Hari ini lahir sedih dan naik ke arah langit

  • = Langit
  • 今日 = Hari ini
  • 生まれた = Lahir, datang ke eksistensi
  • 悲しみ = sedih
空は目覚め  風を呼び この胸は震える

Kebangkitan langit dan panggilan angin mengguncang dada saya.

  • 目覚め = Kebangkitan
  • = Angin
  • 呼び = Panggilan
  • この胸 = Dapat dipahami sebagai dada saya
  • 震える = Bergetar mengguncang
あなたを守りたい 運命に触りたい 

Saya ingin melindungi Anda, saya ingin menyentuh takdir

  • 守る = Melindungi
  • たい = Bentuk tai, ingin, keinginan
  • 運命 = Takdir
  • 触り = Menyentuh

Menyentuh takdir dapat dipahami sebagai mengubah atau mengendalikan.

こぼれた涙 胸のくぼみを  喜びで満たしたいの

air mata tumpah kekosongan di dada ingin diisi dengan sukacita.

Terjemahan yang lebih baik adalah: Saya ingin mengisi kekosongan di dada Anda dan menghentikan air mata Anda dengan mengisi Anda dengan kebahagiaan.

  • こぼれた + 涙 = Tumpah + air mata
  • くぼみを  = Rongga, depresi, kekosongan
  • 喜び = Sukacita + partikel で menjadi seperti “dengan sukacita”
  • 満 = Isi, puaskan, cukup
It's a tender rain あなたのもとへ この歌が 届きますように

Dengan hujan yang lembut ini. Mungkin lagu ini akan sampai kepada Anda

  • 歌 = Lagu
  • 届き = Mencapai, sampai
どんなに遠くに 離れていても 信じてる 伝わること
  • どんなに = Namun, meskipun
  • 遠くに = Jauh
  • 離れていても = Terpisah
  • 信じてる = Percaya
  • 伝わる = perjalanan
Singing in the rain 雨のしずくが 美しく 輝いてゆく

Menyanyi di hujan, Tetesan hujan indah dan bersinar

  • = Hujan
  • しずくが = Tetesan
  • 美しく = Dengan indah
  • = Bersinar, cahaya, percikan
悲しみ全部が  消えるそのとき 世界は動き出すの Please come the tender rain

Momen ketika semua kesedihan menghilang di udara. Dunia ini akan mulai berputar

  • 悲しみ = Sedih
  • 全部 = Seluruh, semua
  • 消える = Menghilang, memadamkan, mematikan
  • 世界 = Dunia
  • 動き = Gerakan  出 = Keluar
この景色が  いつの日か  枯れてしまっても

Meskipun suatu hari pemandangan ini akan layu

  • この景色が = Pemandangan ini
  • いつの日か = Suatu hari
  • 枯れて = Kering, Layu
その瞳に あふれる想い 注ぎ続ける

Saya akan terus mengisi mata itu dengan perasaan yang melimpah

  • 瞳 = Mata, pupil (dalam bentuk puisi)
  • あふれる = Menumpah
  • 想い = Perasaan
  • 注ぎ = Isi
  • 繼續 = Lanjutkan
心をつなげたい  痛みに触れていたい 

Saya ingin menghubungkan diri saya ke hati Anda, saya ingin menyentuh rasa sakit Anda

  • 心 = Hati
  • つなげ = Terhubung
  • 疼痛 = Sakit
  • 触れて = Menyentuh, merasakan
目覚めた朝の 濡れた大地に 蕾はきっと… 咲いてる

Di pagi hari ketika Anda bangun, kuncup bunga di tanah basah ini pasti akan mekar.

  • 目覚 = Kebangkitan
  • 朝の = Pagi
  • 濡れた = Basah
  • 大地 = Tanah, lantai, tanah
  • 蕾 = Kuncup
  • きっと = Pasti
  • 咲いてる = Mekar
It's a tender rain 耳を澄まして  柔らかな  空気に溶けて

Dengarkan dengan hati-hati hujan lembut yang larut di udara

  • 耳を澄まして = Dengarkan dengan hati-hati
  • 柔らかな = Lembut, kelembutan
  • 空気 = Udara
  • 溶けて = Mencair, larut
静かに静かに  舞い降りてゆく  いつだって  そばにいるよ

Dengan tenang, dengan tenang melayang ke bawah selalu di samping Anda

  • 静かに = Dengan tenang
  • 舞い降りて = Melayang ke bawah
  • いつだって = Selalu
  • そばにいるよ = Di samping Anda
Singing in the rain 私は歌う  雨音に  想いを乗せて

Saya akan bernyanyi dan mengirimkan suara hujan dengan perasaan saya

  • 歌う = Bernyanyi
  • 雨音 = Suara hujan
  • 想い = Perasaan, pikiran
  • 乗せて =&nbsp>Bergabung, letakkan, semua kekuatan
何処までも続く 時の彼方に 眩しい愛があるの Here come the tender rain

Untuk melanjutkan di mana saja di luar waktu cinta yang menyilaukan. Here come the tender rain

  • 何処まで = Ke mana
  • 続く = Mengikuti
  • 時 = Waktu
  • 彼方に = Di luar
  • 眩しい = Cahaya intens,&nbsp>menyilaukan
  • 愛 = Cinta + がある = Ada cinta, ada cinta
どんな運命も  結び合う心は 奪えない  

Tidak peduli apa takdir kita, hati kita bersatu tidak akan dicuri (atau diambil)

  • どんな運命も = Takdir apa pun
  • 奪えない = Jangan curi, jangan ambil
どんな悲しみも 微笑んで  空へと還る

Tidak peduli seberapa sedih kita, kita akan mengembalikan langit sambil tersenyum.

  • どんな悲しみも = Sedih apa pun
  • 微笑 = Senyum
  • 還る = Mengembalikan, kembali, mengembalikan

Dari sana refrain berulang dan musik berakhir.

Saya harap Anda menikmati musik ini dan lainnya untuk meningkatkan kosakata Anda. Anda sendiri dapat mencoba memecah musik Anda, atau mengirim saran, saya membutuhkan lebih dari 3 jam untuk melakukan ini, itu benar-benar tidak mudah, tetapi sangat membantu untuk belajar.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Pakar budaya Asia dengan pengalaman lebih dari 10 tahun, berfokus pada Jepang, Korea, anime, dan permainan. Penulis dan pelancong otodidak yang berdedikasi untuk mengajar bahasa Jepang, berbagi tips perjalanan, dan menjelajahi hal-hal menarik yang mendalam.

Eksplorasi konten lain dari Suki Desu

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca