음악을 해체하는 것은 일련의 기사로 계획되었지만, 지금까지 하나만 나왔습니다. 우리는 光るなら 하나만 가지고 있었고, 당시에는 제 지식이 제한적이어서 좋은 기사가 되지 못했습니다. 최근 우리의 친구 Luiz Rafael이 음악으로 일본어를 배우는 것에 대한 기사를 작성하고 있었는데, 이는 제가 이 기사 시리즈를 계속하도록 상기시키고 동기를 부여했습니다. 이제 더 많은 지식을 가지고 있으니 음악을 해체해 봅시다.
우리는 이미 페이스북 페이지에 있는 노래인 Amefurashi no Uta アメフラシの歌 또는 Beautiful Rain을 선택했습니다. 이 노래는 애니메이션 soredemo sekai wa utsukushi それでも世界は美し의 곡입니다. 이 애니메이션은 히트작이 아니며, 노래가 당신의 취향이 아닐 수도 있지만, 저는 이 노래를 선택한 이유는 약간 느리고, 제가 해체하려던 영상보다 영상 품질이 더 좋았기 때문입니다.
아래에는 히라가나와 한자로 된 가사가 있는 노래 영상이 있습니다. 원하는 만큼 영상을 시청한 후 해체해 보겠습니다. 볼륨을 높이는 것을 잊지 마세요.
가사 해체
아래 한자 이해를 돕기 위해 Insert Furigana 플러그인을 추천합니다 (다른 브라우저에서도 사용할 수 있습니다. 검색해 보세요). 위 영상에 히라가나 가사가 있으므로 여기서는 생략하겠습니다. 한자로 가사를 해체할 것이므로 플러그인 사용을 권장합니다.
어떤 문장은 의미를 가지고 번역하기 어렵기 때문에, 어떤 문장에서는 단어의 의미만 남겨두고, 문장이 전달하려는 메시지를 스스로 이해해 보세요.
今日生まれた 悲しみが 空へ舞い上がる
오늘 태어난 슬픔이 하늘로 흩날려 올라간다
- 空 = 하늘
- 今日 = 오늘
- 生まれた = 태어나다, 존재하게 되다
- 悲しみ = 슬픔
空は目覚め 風を呼び この胸は震える
하늘은 깨어나 바람을 부르고 이 가슴은 떨린다
- 目覚め = 깨어남
- 風 = 바람
- 呼び = 부름
- この胸 = 내 가슴으로 이해할 수 있음
- 震える = 떨리다, 흔들리다
あなたを守りたい 運命に触りたい
당신을 지키고 싶어, 운명에 닿고 싶어
- 守る = 지키다
- たい = たい 형태, 원하다, 바라다
- 運命 = 운명
- 触り = 닿다
운명에 닿는다는 것은 바꾼다거나 통제한다는 의미로 이해할 수 있습니다.
こぼれた涙 胸のくぼみを 喜びで満たしたいの
흘린 눈물, 가슴의 빈 곳을 기쁨으로 채우고 싶어.
더 나은 번역은: 당신의 가슴의 빈 곳을 채우고 눈물을 멈추게 하여 행복으로 가득 채워주고 싶어요.
- こぼれた + 涙 = 흘리다 + 눈물
- くぼみを = 움푹 들어간 곳, 우울, 빈 곳
- 喜び = 기쁨 + 조사 で는 “~으로”라는 의미가 됩니다.
- 満 = 채우다, 만족시키다, 많다
It's a tender rain あなたのもとへ この歌が 届きますように
이 부드러운 비와 함께. 이 노래가 당신에게 닿기를
- 歌 = 노래
- 届き = 닿다, 도착하다
どんなに遠くに 離れていても 信じてる 伝わること
- どんなに = 아무리, 설령
- 遠くに = 멀리
- 離れていても = 떨어져 있어도
- 信じてる = 믿다
- 伝わる = 전달되다
Singing in the rain 雨のしずくが 美しく 輝いてゆく
비 속에서 노래하며, 비방울들이 아름답게 빛나고 있다
- 雨 = 비
- しずくが = 물방울이
- 美しく = 아름답게
- 輝 = 빛, 광채, 불꽃
悲しみ全部が 消えるそのとき 世界は動き出すの Please come the tender rain
모든 슬픔이 사라지는 그 순간, 세상은 움직이기 시작한다. Please come the tender rain
- 悲しみ = 슬픔
- 全部 = 전부, 모든
- 消える = 사라지다, 지워지다, 꺼지다
- 世界 = 세상
- 動き = 움직임 出 = 밖으로
この景色が いつの日か 枯れてしまっても
이 풍경이 언젠가 시들어 버린다 해도
- この景色が = 이 풍경이
- いつの日か = 언젠가
- 枯れて = 마르다, 시들다
その瞳に あふれる想い 注ぎ続ける
그 눈동자에 넘치는 마음을 계속 쏟아부을 거야
- 瞳 = 눈, 동공 (시적인 표현)
- あふれる = 넘치다
- 想い = 마음, 생각
- 注ぎ = 붓다, 쏟아붓다
- 続ける = 계속하다
心をつなげたい 痛みに触れていたい
마음을 연결하고 싶어, 아픔에 닿고 싶어
- 心 = 마음
- つなげ = 연결하다
- 痛み = 아픔
- 触れて = 닿다, 느끼다
目覚めた朝の 濡れた大地に 蕾はきっと… 咲いてる
깨어난 아침, 젖은 대지에 꽃봉오리는 분명… 피어나고 있을 거야.
- 目覚 = 깨어남
- 朝の = 아침의
- 濡れた = 젖은
- 大地 = 땅, 대지, 흙
- 蕾 = 꽃봉오리
- きっと = 분명히
- 咲いてる = 피어나고 있다
It's a tender rain 耳を澄まして 柔らかな 空気に溶けて
귀를 기울여, 부드러운 공기에 녹아든다
- 耳を澄まして = 귀를 기울여
- 柔らかな = 부드러운
- 空気 = 공기
- 溶けて = 녹다, 용해되다
静かに静かに 舞い降りてゆく いつだって そばにいるよ
조용히 조용히 내려앉는다 언제나 네 곁에 있을게
- 静かに = 조용히
- 舞い降りて = 내려앉다
- いつだって = 언제나
- そばにいるよ = 네 곁에 있어
Singing in the rain 私は歌う 雨音に 想いを乗せて
나는 노래한다, 빗소리에 마음을 실어
- 歌う = 노래하다
- 雨音 = 빗소리
- 想い = 마음, 생각
- 乗せて = 싣다, 태우다, 힘을 싣다
何処までも続く 時の彼方に 眩しい愛があるの Here come the tender rain
어디까지나 이어지는 시간의 저편에 눈부신 사랑이 있어. Here come the tender rain
- 何処まで = 어디까지
- 続く = 이어지다
- 時 = 시간
- 彼方に = 저편에
- 眩しい = 눈부신
- 愛 = 사랑 +がある = 사랑이 있다, 사랑이 존재한다
どんな運命も 結び合う心は 奪えない
어떤 운명이라도, 서로 연결된 마음은 빼앗을 수 없어.
- どんな運命も = 어떤 운명이라도
- 奪えない = 빼앗을 수 없다
どんな悲しみも 微笑んで 空へと還る
어떤 슬픔이라도 웃으며 하늘로 돌아간다.
- どんな悲しみも = 어떤 슬픔이라도
- 微笑 = 미소
- 還る = 돌려주다, 돌아가다, 되돌아가다
그 후 후렴구가 반복되고 노래가 끝납니다.
이 노래와 다른 노래들을 통해 어휘력을 늘리시길 바랍니다. 여러분 스스로 좋아하는 노래를 해체해 보거나 제안을 보내주세요. 저는 이것을 하는 데 3시간 이상 걸렸습니다. 정말 쉬운 작업은 아니지만 공부에 큰 도움이 됩니다.


댓글 남기기