Rompre les chansons - Amefurashi no Uta

Casser des chansons était censéêtre une série d'articles, mais nous n'en avions qu'un pour l'instant. Nous n'avions que 光るなら, et à l'époque mes connaissances étaient limitées, donc ce n'était pas un bon article. Récemment, notre ami Luiz Rafael a fait des articles sur apprendre le nihongo avec de la musique, cela m'a rappelé et motivé à continuer la série d'articles. Alors maintenant que j'ai plus de connaissances, nous allons casser des chansons.

J'ai choisi une chanson qui est déjà présente sur notre page facebook Amefurashi no Uta アメフラシの歌 ou Beautiful Rain, une chanson d'anime soredemo sekai wa utsukushi それでも世界は一し. Ce n'est pas un anime réussi, et la musique n'est peut-être pas votre style, mais je l'ai choisie car elle est un peu plus lente et la qualité de la vidéo est meilleure que celle que j'avais l'intention de démembrer.

Ci-dessous, nous avons la vidéo avec la chanson et ses paroles en Hiragana et Kanji, regardez la vidéo autant de fois que vous le souhaitez, puis nous la décomposerons. N'oubliez pas d'augmenter le volume.

Briser la lettre

Pour faciliter la compréhension des kanji ci-dessous, nous vous recommandons le plugin Insert Furigana (il existe pour d'autres navigateurs, il suffit de chercher). Nous ne mettrons pas les paroles en hiragana, car il y a la vidéo ci-dessus. Nous allons décomposer la lettre avec des kanji, nous vous recommandons donc d'utiliser le plugin.

Certaines phrases sont difficiles à traduire avec un sens quelconque, donc dans certaines phrases, nous ne laisserons que le sens des mots, essayons de comprendre par vous-même le message que la phrase veut laisser.


今日生まれた 悲しみが 空へ舞い上がる

Aujourd'hui la tristesse est née et est montée vers le ciel

  • = Ciel
  • 今日 #REF!
  • 生まれた = Né, venu à l'existence
  • 悲しみ = tristesse

空は目覚め  風を呼び この胸は震える

Le réveil du ciel et l'appel du vent secoue ma poitrine.

  • 目覚め = Éveil
  • = Vent
  • 呼び = Appelé
  • この胸 = Peut être compris comme ma poitrine
  • 震える = Secouer

あなたを守りたい 運命に触りたい 

Je veux te protéger, je veux toucher le destin

Toucher la destination peut être compris comme un changement ou un contrôle.


こぼれた涙 胸のくぼみを  喜びで満たしたいの

les larmes ont versé le vide dans ma poitrine que je veux remplir de joie.

Une meilleure traduction serait: Je veux combler le vide dans ta poitrine et empêcher tes larmes de te remplir de bonheur.

  • こぼれた + 涙 = Verser + larmes
  • くぼみを  = Récréation, dépression, vide
  • 喜び = Joie + la particule で est quelque chose comme "avec joie"
  • 満 = Remplir, satisfaire, tout à fait

C'est une pluie tendre あなたのもとへこの歌が届きますように

Avec cette douce pluie. Peut-être que cette chanson vous atteindra

  • 歌 = Chanson
  • 届き = Atteindre

どんなに遠くに 離れていても 信じてる 伝わること

  • どんなに = Cependant, même si
  • 遠くに = Loin
  • 離れていても = Séparé
  • 信じてる = Croyez
  • 伝わる #REF!

Chanter sous la pluie 雨のしずくがطしく輝いてゆく

Chanter sous la pluie, comme la pluie aime, ils sont beaux et lumineux

  • = Pluie
  • しずくが = Gouttes
  • 美しく = Magnifiquement
  • = Luminosité, lumière, étincelle

悲しみ全部が  消えるそのとき 世界は動き出すの Please come the tender rain

Le moment où toute la tristesse a disparu dans l'air. Ce monde commencera à tourner

  • 悲しみ = Tristesse
  • 全部 = Entier
  • 消える = Disparaître, effacer, éteindre
  • 世界 = Monde
  • 動き = Mouvement 出 = Extérieur

この景色が  いつの日か  枯れてしまっても

Même si ce scénario se fanera un jour

  • この景色が = Ce scénario
  • いつの日か = Un jour
  • 枯れて = Sec, flétri

その瞳に あふれる想い 注ぎ続ける

Je continuerai à remplir ces yeux de ces sentiments débordants

  • 瞳 = Yeux, pupilles (poétiquement)
  • あふれる = Débordement
  • 想い = Sentiments
  • 注ぎ = Remplir
  • 続ける = Continuer

心をつなげたい  痛みに触れていたい 

Je veux me connecter à ton cœur, je veux toucher ta douleur

  • 心 = Cœur
  • つなげ = Connecté
  • 痛み = Mal
  • 触れて = Toucher, sentir

目覚めた朝の 濡れた大地に 蕾はきっと… 咲いてる

Lorsque vous réveillez le matin, les boutons floraux sur ce sol humide fleuriront à coup sûr.

  • 目覚 = Éveil
  • 朝の = Matin
  • 濡れた = Humide
  • 大地 = Terre, sol
  • 蕾 = Bourgeon
  • きっと = Certainement
  • 咲いてる #REF!

C'est une pluie tendre 耳を澄まして柔らかな空気に溶けて

Écoutez attentivement la douce pluie qui se dissout dans l'air

  • 耳を澄まして = Écoutez attentivement
  • 柔らかな = douceur
  • 空気 0
  • 溶けて = Fondre, dissoudre

静かに静かに  舞い降りてゆく  いつだって  そばにいるよ

Silencieusement, silencieusement flottant toujours à côté de toi

  • 静かに = silencieusement
  • 舞い降りて = Flottant vers le bas
  • いつだって = Déjà
  • そばにいるよ = À tes côtés

Chanter sous la pluie 私は歌う雨音に想いを乗せて

Je chanterai et enverrai le son de la pluie avec mes sentiments

  • 歌う = Chanter
  • 雨音 = Bruit de pluie
  • 想い = Sentiments, pensées
  • 乗せて = Rejoignez, mettez, toute force

何処までも続く 時の彼方に 眩しい愛があるの Here come the tender rain

Pour être partout au-delà du temps un amour éblouissant. Here come the tender rain.

  • 何処まで =
  • 続く = suivre
  • 時 = Ten poudre
  • 彼方に = Alem
  • 眩しい = Brillance intense et éblouissante
  • 愛 = Amour + がある = Il y a de l'amour, il y a de l'amour

どんな運命も  結び合う心は 奪えない  

Peu importe notre destin, nos cœurs unis ne seront pas volés (ou pris)

  • どんな運命も = Toute destination
  • 奪えない = Ne volez pas, ne prenez pas

どんな悲しみも 微笑んで  空へと還る

Peu importe à quel point nous sommes tristes, nous restaurerons le ciel en souriant.

  • どんな悲しみも = Toute tristesse
  • 微笑 = Sourire
  • 還る = Retour, remboursement

Dès lors, les chœurs sont répétés et la musique se termine.

J'espère que vous apprécierez cette chanson et d'autres pour augmenter votre vocabulaire. Vous pouvez même essayer de démembrer vos chansons, ou envoyer des suggestions, cela m'a pris plus de 3 heures pour le faire, ce n'est vraiment pas un travail facile, mais cela aide beaucoup à étudier.

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?