Romper la música – Amefurashi en Uta

ESCRITO POR

Se suponía que dividir canciones era una serie de artículos, pero hasta ahora solo teníamos 1. Solo teníamos 光るなら, y en ese momento mi conocimiento era limitado, por lo que no era un buen artículo. Recientemente nuestro amigo Luiz Rafael ha estado escribiendo artículos sobre aprende nihongo con música, me recordó y me motivó a continuar la serie de artículos. Así que ahora que tengo más conocimientos, separaremos las canciones.

Elegí una canción que ya está presente en nuestra página de facebook. Amefurashi no Uta アメフラシの歌 o Beautiful Rain, una canción de anime soredemo sekai wa utsukushi それでも世界は美し. No es un anime exitoso y la música puede que no sea tu estilo, pero lo elegí porque es un poco más lento y la calidad del video es mejor que la que pretendía desmembrar.

A continuación tenemos el video con la canción y su letra en Hiragana y Kanji, mira el video tantas veces como quieras, luego lo desglosaremos. No olvide subir el volumen.

 

 

Rompiendo la letra

Para facilitar la comprensión de los kanji a continuación, recomendamos el complemento Insertar Furigana (existe para otros navegadores, solo busque). No pondremos la letra en hiragana, ya que está el video de arriba. Romperemos la letra con kanji, por lo que recomendamos usar el complemento.

Algunas oraciones son difíciles de traducir con algún significado, por lo que en algunas oraciones, dejaremos solo el significado de las palabras, trata de entender por tu cuenta el mensaje que la oración quiere dejar.


今日生まれた悲しみが 空へ舞い上がる

Hoy nació la tristeza y ascendió hacia el cielo

  • #¡NULO!
  • 今日 #¡NULO!
  • 生まれた #¡NULO!
  • 悲しみ #¡NULO!

空は目覚め 風を呼びこの胸は震える

El despertar del cielo y la llamada del viento sacuden mi pecho.

  • 目覚め = Despertar
  • #¡NULO!
  • 呼び = Llamado
  • この胸 = Puede entenderse como mi pecho
  • 震える #¡NULO!

あなたを守りたい運命に触りたい 

Quiero protegerte, quiero tocar el destino

Tocar el destino puede entenderse como cambiar o controlar.


こぼれた涙 胸のくぼみを 喜びで満たしたいの

las lágrimas derraman el vacío en mi pecho que quiero llenar de alegría.

Una mejor traducción sería: Quiero llenar el vacío en tu pecho y que tus lágrimas no te llenen de felicidad.

  • こぼれた + 涙 = Derramando + lágrimas
  • くぼみを  #¡NULO!
  • 喜び #¡NULO!
  • 満 = Llenar, satisfacer, bastante

Es una lluvia tierna あなたのもとへこの歌が届きますように

Con esta suave lluvia. Tal vez esta canción te alcance

  • 歌 = Canción
  • 届き #¡NULO!

どんなに遠くに 離れていても信じてる 伝わること

  • どんなに #¡NULO!
  • 遠くに = Lejos
  • 離れていても #¡NULO!
  • 信じてる #¡NULO!
  • 伝わる #¡NULO!

Cantando bajo la lluvia 雨のしずくが美しく輝いてゆく

Cantando bajo la lluvia, como le gusta la lluvia, son hermosos y brillantes

  • #¡NULO!
  • しずくが #¡NULO!
  • 美しく #¡NULO!
  • #¡NULO!

Ven しみ全部が消えるそのとき世界は動き出すの Por favor, ven la tierna lluvia

El momento en que toda la tristeza desapareció en el aire. Este mundo empezará a girar

  • 悲しみ #¡NULO!
  • 全部 #¡NULO!
  • 消える #¡NULO!
  • 世界 = Mundo
  • 動き #¡NULO!

この景色が  いつの日か  枯れてしまっても

Incluso si este escenario se marchitará algún día

  • この景色が = Este escenario
  • いつの日か = Algún dia
  • 枯れて = Seco, marchito

その瞳に あふれる想い注ぎ続ける

Seguiré llenando esos ojos con estos sentimientos desbordantes

  • 瞳 = Ojos, pupilas (poéticamente)
  • あふれる = Desbordamiento
  • 想い = Sentimientos
  • 注ぎ = Llenar
  • 続ける = Seguir

心をつなげたい  痛みに触れていたい 

Quiero conectarme a tu corazón, quiero tocar tu dolor

  • 心 = Corazón
  • つなげ = Conectado
  • 痛み = Dolor
  • 触れて = Tocar, sentir

目覚めた朝の濡れた大地に蕾はきっと…咲いてる

Cuando se despierte por la mañana, los botones florales en este piso húmedo seguramente florecerán.

  • 目覚 = Despertar
  • 朝の = Mañana
  • 濡れた = Mojado
  • 大地 #¡NULO!
  • 蕾 = Brote
  • きっと = Ciertamente
  • 咲いてる #¡NULO!

Es una lluvia tierna 耳を澄まして柔らかな空気に溶けて

Escuche con atención la suave lluvia que se disuelve en el aire.

  • 耳を澄まして #¡NULO!
  • 柔らかな = suave, suavidad
  • 空気 0
  • 溶けて #¡NULO!

静かに静かに  舞い降りてゆく  いつだって  そばにいるよ

Silenciosamente, silenciosamente flotando siempre a tu lado

  • 静かに = silenciosamente
  • 舞い降りて = Flotando hacia abajo
  • いつだって = Nunca
  • そばにいるよ = A tu lado

Cantando bajo la lluvia 私は歌う雨音に想いを乗せて

Cantaré y enviaré el sonido de la lluvia con mis sentimientos

  • 歌う = Canta
  • 雨音 #¡NULO!
  • 想い = Sentimientos, pensamientos
  • 乗せて #¡NULO!

Ven までも続く時の彼方に眩しい愛があるの Aquí viene la tierna lluvia

Para continuar en cualquier lugar más allá del tiempo un amor deslumbrante. Aquí viene la tierna lluvia

  • 何処まで = Para donde
  • 続く = seguir
  • 時 = Ten polvo
  • 彼方に = Alem
  • 眩しい = Brillo intenso y deslumbrante
  • 愛 = Amor + がある #¡NULO!

どんな運命も 結び合う心は奪えない 

No importa cuál sea nuestro destino, nuestros corazones unidos no serán robados (o tomados)

  • どんな運命も= Cualquier destino
  • 奪えない #¡NULO!

どんな悲しみも微笑んで 空へと還る

No importa lo tristes que estemos, restauraremos el cielo sonriendo.

  • どんな悲しみも= Cualquier tristeza
  • 微笑 #¡NULO!
  • 還る = Devolución, devolución, reembolso

A partir de ahí se repiten los coros y se acaba la música.

Espero que disfrutes esta canción y otras para aumentar tu vocabulario. Incluso puedes intentar desmembrar tus canciones, o enviar sugerencias, me tomó más de 3 horas hacer esto, realmente no es un trabajo fácil, pero ayuda mucho estudiar.

Compartilhe com seus Amigos!